что такое профессиональный сленг

Сленг, как язык профессионалов

что такое профессиональный сленг. Group2. что такое профессиональный сленг фото. что такое профессиональный сленг-Group2. картинка что такое профессиональный сленг. картинка Group2. Сленг – социальная разновидность речи, употребляющаяся людьми, объединенными общностью интересов, привычек, занятий, общественного положения. Сленг отличается от общеразговорного языка специфической, необычной лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой. Функцией сленга является маскировка информации от людей, не посвященных в данную профессиональную деятельность. Если вы работаете в той или иной области, в ваш словарный запас непременно попадают такие словечки, понятные только вам и вашим коллегам, или людям, работающим в подобной сфере. Наш язык богат и могуч, поэтому он постоянно меняется, обогащается новыми словами. Сленг – это, по сути, развитие языка, ведь иногда даже сленговые словечки со временем становятся литературными.

Содержание

Введение

Сленг – социальная разновидность речи, употребляющаяся людьми, объединенными общностью интересов, привычек, занятий, общественного положения. Сленг отличается от общеразговорного языка специфической, необычной лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой.
Функцией сленга является маскировка информации от людей, не посвященных в данную профессиональную деятельность. Если вы работаете в той или иной области, в ваш словарный запас непременно попадают такие словечки, понятные только вам и вашим коллегам, или людям, работающим в подобной сфере.
Наш язык богат и могуч, поэтому он постоянно меняется, обогащается новыми словами. Сленг – это, по сути, развитие языка, ведь иногда даже сленговые словечки со временем становятся литературными.

Цель проекта

Выяснить, от чего зависит сленг человека, на какие группы разделяется сленг. Рассмотреть несколько групп сленга.

Задачи проекта

Разновидности сленга

Существуют различные виды сленга. Сленг бывает общеизвестный и малоизвестный, в зависимости от сферы употребления. Например, молодежный сленг (бутик – бутерброд, а не модный магазин, как вы могли подумать, фары – глаза, чувак – друг, знакомый и т. д) и студенческий сленг (шпора – шпаргалка, ботаник, знайка – тот, кто много учится, универ – университет и т. д. ) знаком большему количеству людей, так как все были молодыми и студентами и, соответственно, употребляли подобные слова. А вот профессиональный сленг это малоизвестный или узкоупотребляемый вид лексикона.
Виды сленгa

Молодежный сленг

Профессиональный сленг

Сленг используется и в речи представителей определенной профессии. В отличие от собственно профессиональной лексики, яркой чертой профессиональных жаргонизмов является экспрессивность, четко ощущаемая эмоциональная окраска.

Компьютерный сленг

У современных компьютерщиков, как и у любых других профессиональных деятелей, существуют понятные только им слова. Например, «мать», то есть системная плата, – один из важнейших элементов компьютера. Представьте себе разговор в общественном транспорте: «А у меня мать вчера сгорела. Придется новую искать!» Что можно подумать, если не знать значение сленгового словечка компьютерщика? Черный юмор получается какой-то.Или, вот, например «забить в компьютер», что означает внести в компьютерную базу или список: «Я уже забил Васечкина в компьютер», означает – внес в список. «Крякнуть» значит отнюдь не издать звук, как птица-утка, это означает взломать защиту какого-либо файла. «Ася» – это не имя, это сленговое название известной программы для общения (ICQ), и «Егор» – тоже не имя, это ошибка (error). «Мыло» – не средство гигиены, а электронная почта. И это только малая часть сленга людей, занимающихся компьютерами.

Сленг телевизионщиков

На телевидении работает огромное количество людей, каждый из которых задействован в своей области. Это и операторы, и гримеры, и ведущие, и т. д. Соответственно, и слов профессионального сленга у них много. Например, милым словечком «гоблины» называют массовку в студии на любом телешоу. Со словом «eхо» можно провести ассоциацию, часто так называют наушники. Да, это наушник, через который сценарист или шеф-редактор «дает в ухо», то есть передает необходимую информацию. Детским словом «ладушки» называются аплодисменты, раздающиеся в студии.

Сленг спортсменов

В каждом виде спорта существуют свои сленговые слова и выражения. Например, в теннисе «спичка» – это когда мячик попадает в край стола и резко меняет направление. Спичку уже сложно принять. «Свеча» – это высокий мяч далеко от стола. В стрельбе «молоко» – белое поле вокруг мишени, попадание в которую не приносит очков, «попасть в молоко» – промахнуться.

Сленг флористов

Чтобы вы подумали, если б услышали фразу «трупы в холодильнике»? Наверняка, что-то про морг. Но нет! Оказывается это увядшие цветы в холодильнике, которые подлежат списанию. А «обрезать ноги» – это не кровожадное действие, а всего лишь намерение обрезать стебли у цветов. Зная некоторые фразы и выражения, относящиеся к сленгу, можно отождествлять людей с определенными профессиональными группами. Но многие слова и выражения сленга все же остаются непонятными для нас. Говоря на сленге, вы делаете свою речь экспрессивней и ярче, но все-таки помните, что ваш профессиональный сленг понятен далеко не всем, а правила делового этикета предполагают, в первую очередь, уважение к собеседнику. Понимать друг друга – это важно, поэтому старайтесь говорить на языке, понятном каждому.

Иностранный сленг

Сленг-это универсальный язык. Это нормальная часть языка, любого язык. На самом деле, часто носители языка даже не понимают, что они, используют его! Итак, представьте, вы приехали в чужую страну и пытаетесь смешаться с местными жителями в кафе или баре. Если Вы не имеете представление о том, как местные жители действительно говорят, вы, без сомнения, будете все путать. Когда человек на испанском языке отвечает вам на вопрос «как твои дела?» «tomando el pelo!», который, в буквальном переводе, означает, “ты поднимаешь меня за волосы!” Но в сленге, это просто означает, “ты шутишь!” Было бы так же странно, если бы вам ответили американским эквивалентом этого выражения «Ты меня разыгрываешь!» Сленг как нельзя кстати позволяет прочувствовать оттенки и различия между различными диалектами внутри одного языка. Сравним сленги двух стран, разговаривающих на одном, казалось бы, языке – Америки и Британии. Американский английский можно разделить на три типа диалектов: северный, центральный и южный. Британский английский тоже делится на три типа — это консервативный английский (conservative — язык, на котором говорят в королевской семье и парламенте), принятый стандарт (received pronunciation — язык СМИ), продвинутый английский (advanced — язык молодежи). Чтобы наглядно показать различия сленговых слов этих языков, приведем таблицу:

Выводы

Источник

Профессиональный жаргон

Полезное

Смотреть что такое «Профессиональный жаргон» в других словарях:

профессиональный жаргон — Разновидность жаргона, используемого группой людей, объединенных по профессиональному признаку. Для профессионального жаргона характерны: 1) экспрессивность; 2) использование гиперонимов вместо гипонимов (машина вместо: компьютер); 3)… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Профессиональный жаргон — Разновидность жаргона, используемого группой людей, объединенных по профессиональному признаку. Для профессионального жаргона характерны: 1) экспрессивность; 2) использование гиперонимов вместо гипонимов (машина вместо: компьютер); 3)… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

Жаргон — У этого термина существуют и другие значения, см. Жаргон (значения) … Википедия

Военный жаргон — Содержание 1 Причины появления 2 Исследования военного жаргона … Википедия

Диалект профессиональный — См. Профессиональный жаргон … Словарь социолингвистических терминов

Профессионализм — (Профессиональный жаргонизм) Слово или выражение, свойственное речи представителей той или иной профессии или сферы деятельности и обычно выступающие как просторечные (иногда эмоционально окрашенные) эквиваленты терминов. Напр., вырубить… … Словарь социолингвистических терминов

АЛФАВИТНЫЕ БРОКЕРЫ — Профессиональный жаргон зарубежной практики, ведущие страховые брокеры США, известные широкому кругу специалистов по их аббревиатурам, состоящим из заглавных букв английского алфавита, например D&H (Dohnson & Higgens) … Экономика и страхование : Энциклопедический словарь

ВНЕ РИСКА — Профессиональный жаргон страховщика: выражение, обозначающее, что ответственности страховщика нет. Употребляется в долгосрочных договорах страхования, в т.ч. по открытому полису … Экономика и страхование : Энциклопедический словарь

ОБЖИГАЮЩАЯ ЦЕНА — Профессиональный жаргон страховщиков: отношение принятых убытков по перестрахованию (выплаченных или подлежащих к оплате), к страховой премии, получаемой цедентом … Экономика и страхование : Энциклопедический словарь

В августе сорок четвёртого (роман) — Момент истины … Википедия

Источник

Сленг и жаргон

Что такое жаргон и сленг?

Еще в середине прошлого века о слове «сленг» никто не слышал. Говорили о жаргоне как о словах, которые употребляются только узким кругом людей, молодежью, как отличным способом самовыражаться и понимать язык друг друга.

Жаргон — социальная разновидность речи, которая используется узким кругом носителей языка, объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе. Это слово пришло к нам из французского.

Сейчас в литературе используются термины: сленговые слова, сленг, жаргонные слова, жаргонизмы, жаргон, арго. Разберемся, в чем разница между ними.

Жаргонизмы и сленговые слова одно и то же?

Живой язык развивается, и сейчас жаргонные слова настолько вошли в нашу жизнь, что их употребление стало повсеместным. Радио, телевидение, газеты, журналы — везде можно заметить употребление нестандартной лексики. Ученые-лингвисты бросились изучать их и составлять словари, которые постоянно пополняются новыми словами и выражениями. Все чаще вместо «жаргонизмы» называют этот пласт лексики «сленговые слова».

Многие ученые-лингвисты придерживаются мнения, что это одно и то же. Так в Большом энциклопедическом словаре в определении авторы указывают, что «сленг — это то же, что и жаргон», но больше употребляется в англоязычных странах. Поэтому эти два слова — синонимы или взаимозаменяемые, поэтому вполне равноправные. Главное отличие в том, что «жаргон» пришло к нам из французского, и это слово выглядит грубовато, даже немного вульгарно. А слово «сленг» из английского, оно более мягкое и звучит очень красиво.

Есть и другое мнение, что жаргон — это более закрытая группа слов. Жаргонизмы употребляются в узких кругах социальных групп, которые стремятся обособиться от остальной языковой части. А сленг — это открытая группа, слова для которой черпаются из жаргонизмов, из обычной нормативной лексики и, приобретая новые значения, становятся общеупотребительными. Сленг употребляется повсеместно без социальных, возрастных и профессиональных ограничений. Данными словами пользуются не только молодые люди, но и люди старшего возраста, не только с криминальным прошлым, но и благопристойные, вполне интеллигентные люди.

Два разных мнения говорят о том, что этот огромный пласт лексики недостаточно изучен, постоянно меняется. Но если отталкиваться от школьной программы, то слово «жаргон» и «сленг» — синонимы и могут употребляться равнозначно.

Виды жаргона

Различают несколько видов жаргона:

Рассмотрим каждый вид подробнее.

Молодежный сленг

Молодежный сленг в сравнении с другими видами жаргона очень живой, в нем постоянно появляются новые слова, он популярен и широко распространен. Возраст носителей молодежного сленга — молодые люди до 30-35 лет. Это учащиеся (школьники, студенты) и представители разных направлений и движений (панки, хиппи, байкеры и т.п.). Примеры слов из молодежного сленга: бомбит (раздражает, вызывает злость), красава (молодец, умница), кэш (наличные), факап (неудача, провал).

Детальное рассмотрение и примеры — на странице молодежного сленга.

Профессиональный сленг

Это слова, которые можно услышать в речи людей той или иной профессии. Они заменяют многие литературные слова. В какую область вы бы ни пришли работать так или иначе в вашу речь будут входить сленговые слова, относящиеся к данной профессии.

Например, врача: белочка — галюцинации пациента во время запоя; завести сердце — восстановить сердечный ритм после остановки; кесаренок — ребенок, который появился на свет в результате кесарева сечения и пр.

Или тех, кто занимается компьютером: айпишник — IP-адрес, баги — ошибки в программе, недоработки; комп завис — компьютер не отвечает на команды; линк — гиперссылка, кликать — нажимать мышку и пр.

Лагерный сленг или арго

Лагерным жаргоном (арго, воровским жаргоном) пользуются люди, поставленные в особые жизненные условия. В их словах отразился страшный быт мест заключения. Преступники, воры, бродяги пользуются засекреченным искусственным языком преступного мира: зек — заключенный, шмон — обыск, баланда — похлебка, вышка — расстрел, стукач — доносчик и пр.

Употребление в речи

Жаргонизмы относятся к словам, которые вышли за рамки нормативного литературного языка. Они стали синонимами многим словам, но оставались не признанными основной частью интеллигентных культурных людей.

Многие жаргонизмы (или сленговые слова) засоряют наш язык, мешают нормальному общению людей разных профессий, поколений, социальных слоев. Очень частое, не всегда оправданное, употребление в речи сленговых слов с вульгарным оттенком указывает на низкий уровень культуры человека.

Недостаточная изученность жаргонизмов, их миграция из одной лексической группы в другую отражается на затруднении их изучении лингвистами и составлении словарей.

Источник

Сленг программистов, врачей, журналистов и других специалистов

У представителей разных специальностей часто есть свой профессиональный сленг. Например, только врач может понять, когда его коллега говорит: «Я ушёл в детство, вернусь нескоро». Или «Дискотека приехала, заводим больного».
Мы составили словарь, выбрав по 10 жаргонных слов и выражений из разных сфер. Вы узнаете, почему риелторы часто берут пассажиров, журналисты не боятся крокодилов, актёры рады обрезкам, а официанты туристам, наоборот, не рады. А также когда программисты запускают деглюкер, зачем режиссёрам голландец и какую кухню предпочитают музыканты.
Наша подборка поможет вам найти общий язык и со многими современными специалистами.

что такое профессиональный сленг. st26.01.2016 1. что такое профессиональный сленг фото. что такое профессиональный сленг-st26.01.2016 1. картинка что такое профессиональный сленг. картинка st26.01.2016 1. Сленг – социальная разновидность речи, употребляющаяся людьми, объединенными общностью интересов, привычек, занятий, общественного положения. Сленг отличается от общеразговорного языка специфической, необычной лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой. Функцией сленга является маскировка информации от людей, не посвященных в данную профессиональную деятельность. Если вы работаете в той или иной области, в ваш словарный запас непременно попадают такие словечки, понятные только вам и вашим коллегам, или людям, работающим в подобной сфере. Наш язык богат и могуч, поэтому он постоянно меняется, обогащается новыми словами. Сленг – это, по сути, развитие языка, ведь иногда даже сленговые словечки со временем становятся литературными.

Врачи
1. Гармошка — аппарат искусственной вентиляции легких (ИВЛ) с ручным приводом
2. Детство – детское отделение больницы
3. Дискотека (цветомузыка) — включенные сирена и мигалки машины скорой помощи
4. Жаба — стенокардия; иногда — особо неприятный пациент из кардиологического отделения
5. Завести больного — восстановить синусовый (нормальный) ритм после остановки сердца
6. Перелить пациента — ввести слишком много растворов внутривенно, чаще всего через капельницу
7. Рецидивист — больной с рецидивом (повторением) болезни
8. Самоделкин — травматолог; во время операций в травматологии используется большое количество инструментов, сходных со слесарными: молотки, кусачки, пилы, стамески и т.п.
9. Телевизор — рентгеноскопия
10. Уши — фонендоскоп

Журналистика
1. Бантик – лёгкий, забавный сюжет в программе новостей, цель которого – поднять настроение зрителю
2. Грустный филин – журналист, который во время интервью, слушая ответ собеседника и выражая свое согласие, постоянно произносит вслух слова «ага», «ыгы», «угу»
3. Данетки – люди, которые отвечают на вопрос односложными фразами; чаще всего употребляют слова «да» или «нет»
4. Кирпич – большой журналистский текст, не разбитый на блоки
5. Крокодил – человек, который во время интервью подсознательно или неосознанно старается перехватить инициативу на себя, поставить журналиста в роль оправдывающегося
6. Пересвет – слишком большое количество света в кадр
7. Петля – маленький микрофон, сделанный в виде петли, обычно прикрепляется к одежде
8. Пушка – микрофон, встроенный в камеру
9. Синька – стена или декорация, выкрашенная одним цветом или затянутая одним полотном, для записи видео и наложения в дальнейшем каких-либо эффектов; раньше использовался только синий цвет, поэтому и закрепилось название синька
10. Хрипушка – включение корреспондента или респондента по телефону в прямой эфир или передача в эфир предварительно записанного по телефону сообщения

Риелторы
1. Галстук – начинающий агент из крупного агентства недвижимости: пафоса выше крыши, а проку ноль, как от галстука
2. Генералка – нотариально удостоверенная доверенность на все виды операций с недвижимостью доверителя
3. Жива – относится к состоянию квартиры, т.е. не сдана или не продана
4. Закладка – закладка денег в банковскую ячейку
5. Мусорщик – агент, который, не заботясь о мнении владельцев, выставляет их квартиру в своей рекламе, как ими сдаваемую или продаваемую
6. Пакет – сделка, в которой участвуют несколько квартир и регистрация договоров купли-продажи происходит одновременно
7. Паровоз – ситуация, когда Вы покупаете одну квартиру, продавцы этой квартиры покупают себе другую квартиру, продавцы той квартиры покупают себе квартиру и т.д.
8. Пассажир – клиент
9. Связка – сложная сделка, когда люди из своей квартиры разъезжаются в несколько съёмных или из нескольких съёмных съезжаются в одну съёмную, и нужно все сделки съёма провести за 1-2 дня
10. Чистая продажа – продажа квартиры без альтернативы

Кинематографисты
1. Голландец – кадр, снятый под перпендикулярным к поверхности земли углом; используется, чтобы придать сюрреалистичный эффект кадру, имитируя, например, пьяное состояние или истощение от сильного физического напряжения
2. Жало – удлинительный шнур
3. «Захожу в кадр» – так кричат оператору, когда необходимо пересечь съёмочную площадку, пройдя мимо камеры спереди
4. Картинка на подходе – выражение, используемое, чтобы предупредить всех о том, что камеры почти настроены и подготовлены для начала съёмки
5. Copy – «понятно», используется, чтобы показать, что сообщение было услышано и понято; нужно обязательно отвечать «copy», когда получаете сообщение, иначе могут подумать, что Вы не услышали
6. Мартини (Martini) – последний кадр съёмочного дня
7. «На подходе» – используется, когда человек или предмет находится на пути на съёмочную площадку
8. Обрезки – страницы сценария, которые содержат только те сцены, которые будут сняты в данный съёмочный день; используются, в том числе, во время прослушиваний на роль
9. Смотреть в «тупую сторону» – смотреть в ту сторону, в которую направлен объектив камеры, стоя справа от неё
10. Хлопушка – человек на съёмочной площадке, который объявляет дубли

что такое профессиональный сленг. sleng2. что такое профессиональный сленг фото. что такое профессиональный сленг-sleng2. картинка что такое профессиональный сленг. картинка sleng2. Сленг – социальная разновидность речи, употребляющаяся людьми, объединенными общностью интересов, привычек, занятий, общественного положения. Сленг отличается от общеразговорного языка специфической, необычной лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой. Функцией сленга является маскировка информации от людей, не посвященных в данную профессиональную деятельность. Если вы работаете в той или иной области, в ваш словарный запас непременно попадают такие словечки, понятные только вам и вашим коллегам, или людям, работающим в подобной сфере. Наш язык богат и могуч, поэтому он постоянно меняется, обогащается новыми словами. Сленг – это, по сути, развитие языка, ведь иногда даже сленговые словечки со временем становятся литературными.

Ресторанный сервис
1. Бревно – зубочистка
2. Индиана Джонс – посетители, зашедшие перед закрытием
3. Коровий сок – молоко
4. Малыш – стакан молока
5. Маяк – бутылка кетчупа
6. Покрасить красным – добавить кетчупа
7. Простыня – белая скатерть или любая большая скатерть
8. Суп-жокей – официантка
9. Туристы – клиенты, которые долго занимают столик и мало заказывают
10. Электричка – большой наплыв гостей в ресторан за короткий промежуток времени

Музыканты
1. Весло – электрогитара, бас-гитара, реже – гриф
2. Драмер (хип) – барабанщик
3. Квадрат — отрезок композиции типа «четыре раза по четыре такта»; используется диджеями для сведения
4. Кикс — ошибка, преимущественно у духовиков
5. Клопа давить — долго держать аккорд, особенно на синтезаторе; соответственно, клоподав — ленивый клавишник
6. Кухня — ударная установка; состоит из железа, котлов, звенелок и прочего
7. По соседям – играть не по тем нотам
8. Репа — репетиция; от этого слова образовано также слово «репбаза» — репетиционная база
9. Слоны – большие диджейские наушники
10. Шкварка – струнный музыкальный инструмент (скрипка, альт, контрабас или, чаще всего, виолончель)

Источник: Центр тестирования и развития «Гуманитарные технологии»

Источник

Профессиональный сленг

В каждой профессии есть свой жаргон — слова и фразы, которые все используют, но мало кто понимает, что же они действительно означают. Не так давно я проводил тренинг с руководителем одной компании из мира моды и спросил ее, что входит в процесс создания новой сумки. Она ответила: «Все — от цвета до фабрикаций». Я не мог не спросить: «А что такое фабрикация? В словаре фабрикация — это подделка, фальшивка». По непонятным причинам индустрия моды выбрала жаргонное слово, которое не только не вызывает у покупателя никаких эмоций и произносится сложнее, чем фабрика, но и является синонимом подделки. Если вы избегаете употребления в пищу ГМО (генетически модифицированных организмов), зачем употреблять в своей речи ЖМС (жаргонно-модифицированные слова)?

Если бы двадцать лет назад вы сказали кому-нибудь, что «использование собственных ресурсов против собственных приоритетов» — не что иное, как самосаботаж, вас бы сочли ненормальным. Это звучало бы не меньшим бредом, чем утверждение, что «быть пробивным» — весьма похвальное качество. Кто знает, как далеко зайдет эта трансформация пренебрежения в почитание? Пожалуй, мне всерьез стоит задуматься над собственным определением мультивибратора. Возможно, не далек тот час, когда молодые, амбициозные компании станут не только пробивными ребятами, но и «иконоборцами» с крупными, хорошо известными брендами. А упорство их руководителей в достижении поставленных целей будут с восхищением называть нахрапом. А что, неплохо звучит, как вы думаете?

К моему большому огорчению, использование корпоративного сленга давно стало нормой. Мы сталкиваемся с профессиональным жаргоном с первых же дней своей работы и ошибочно полагаем, что, перенимая его, приобщаемся к корпоративной культуре своей компании, подобно тому, как ребята из IBM в далекие 1970-е повально носили темные костюмы, белые рубашки и галстуки.

Иногда клиенты говорят мне: «Боюсь, если не буду использовать корпоративный сленг, мои коллеги подумают, что я не знаю, о чем говорю». Это абсолютное заблуждение. Бессодержательная жаргонная лексика — груда хлама, мешающая рассмотреть подлинную глубину ваших знаний. Как сказал когда-то Альберт Эйнштейн, «если вы не можете что-то просто объяснить, значит, вы недостаточно хорошо это понимаете».

Чтобы избавиться от привычки сыпать жаргонными словечками, попробуйте следующее. Запишите свое предстоящее выступление или презентацию на смартфон. Затем переведите аудиозапись в текст. Вы увидите подчеркнутые красными линиями слова: хедхантинг, кэш-флоу, сейлз-промоушн и т. п. Это вежливое напоминание о том, что вы используете несуществующие в языке слова. А раз так, то не стоит употреблять их в своей речи.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Читайте также

Глава 4 Как объяснить заказчику, зачем нужен профессиональный фотограф

Глава 4 Как объяснить заказчику, зачем нужен профессиональный фотограф – Но я не умею принимать роды! – А чего уметь? Просто встань вон там и лови. х/ф «Люди в чёрном» Лишние деньги никто тратить не любит. Зачем звать фотографа, если менеджер в соседнем кабинете вроде бы

Закажите профессиональный консалтинг!

Вступление Эта книга для тех, кто не рассчитывает на чужого дядю, а сам занимается бизнесом, причем иногда не БЛАГОДАРЯ, а ВОПРЕКИ. У кого есть дело, которому отданы все силы и время.Если вы хоть раз думали про себя: «Господи, пронеси!» или «Господи, помоги!», когда что-то не

6.2.3. Профессиональный уровень управляющих для выполнения текущей производственно-хозяйственной и стратегической деятельности

6.2.3. Профессиональный уровень управляющих для выполнения текущей производственно-хозяйственной и стратегической деятельности Одновременно с неясным предположением, что управленческий потенциал достаточно гибок, чтобы поглотить значительно возросшую управленческую

Профессиональный подход

Профессиональный подход Итак, Вы убедились в надежности организации, в которой хотели бы работать. Вы узнали о ней все или почти все. Теперь необходимо подойти к этому вопросу с профессиональной точки зрения, так как от этого будет зависеть Ваш успех на новом месте работы.

2.3.1. Профессиональный подход к проблеме

2.3.1. Профессиональный подход к проблеме Банкротство, при профессиональном подходе к нему, – самый надежный метод борьбы с долговыми проблемами предприятия, которые могут повлечь утрату важных активов. Своевременное инициирование и грамотное проведение процедуры

4.4.1. Профессиональный подход

4.4.1. Профессиональный подход Юридические приемы, позволяющие установить наличие необходимости привлечения к субсидиарной и уголовной ответственности, в каждом конкретном случае банкротства различны, кроме того, неоднозначны и спорны. Поэтому исход дела и судьба фирмы

Профессиональный сленг бизнеса в стиле шоу

Профессиональный сленг бизнеса в стиле шоу У любого искусно поставленного шоу есть свой сленг или жаргон. Лас-вегасский сленг связан, в первую очередь, с азартными играми: toke («подарок», «сигарета», «затяжка»), comp («халявщик», «бесплатный билет»), high roller («отчаянный игрок»,

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПУТЬ СБЛИЖЕНИЯ С ЛЮДЬМИ

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПУТЬ СБЛИЖЕНИЯ С ЛЮДЬМИ Вот несколько способов пригласить потенциального клиента на деловую встречу. 1.Подойдите к потенциальному клиенту и скажите: «Мистер Потенциальный клиент, как вам понравится (называете достоинство своего товара)?» Если

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

СловаБританский переводАмериканский перевод
assоселвсем известное слово
footballфутболамериканский футбол, регби
pissedбыть сильно пьянымразозлиться, выйти из себя
fancyфантазия, прихотьназвание булочки
bloodyидиотскийкровавый
grassшпионтрава на газонах
tableобсудить что-либоотложить, перенести.