что такое плюсквамперфект в русском языке
Значение слова «плюсквамперфект»
плюсквамперфе́кт
1. лингв. глагольная форма, основным значением которой является указание на то, что некоторая ситуация имела место раньше другой ситуации в прошлом
2. перен. публиц. неактуальная старина, объект ностальгии
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: расчищать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Синонимы к слову «плюсквамперфект»
Предложения со словом «плюсквамперфект»
Понятия со словом «плюсквамперфект»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «плюсквамперфект»
Про такое состояние плюсквамперфекта вообще нельзя сказать: «Вдруг вспомнилось», потому что ничего не вспоминалось.
Меня в вашей персоне интересует исключительно умение грамотно использовать плюсквамперфект и сопрягать грамматические времена!
Я невнимательно выслушивала эти отчёты, не отрывая глаз от учебника «Исторической грамматики», в голове роились таблицы спряжений плюсквамперфектов, страшные схемы происхождения гласных звуков, дифтонги и ужасные монофтонги.
Плюсквамперфект
Плюсквамперфе́кт (от лат. plus quam perfectum — «больше, чем перфект» или «больше, чем совершённое»; в ряде описаний также давнопрошедшее время и предпрошедшее время) — глагольная форма, основным значением которой обычно считается предшествование по отношению к некоторой ситуации в прошедшем.
Содержание
Образование
аналогично в хинди, в татарском, в удмуртском и в ряде других языков Европы и Азии.
Нередко плюсквамперфект образуется при помощи особого показателя неактуального прошедшего, добавляемого к словоформе прошедшего времени: например, в турецком, корейском и многих языках Африки и Океании.
Семантика
Предшествование в прошедшем
Неактуальное прошедшее
Отменённый результат
Экспериенциальное значение
Модальность
Дискурсивные функции
Метафора плюсквамперфекта в публицистике
В публицистике и в философских эссе нередко слово «плюсквамперфект» употребляется в смысле «неактуальная старина», «объект ностальгии».
Полезное
Смотреть что такое «Плюсквамперфект» в других словарях:
плюсквамперфект — плюсквамперфект … Орфографический словарь-справочник
плюсквамперфект — ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ, а, м. То, что было очень давно. Ну, знаешь, мой первый муж это такой пыльный плюсквамперфект, что я уже его забыла. От назв. грамматической формы гл. в некоторых языках, обозначающего действие, предшествующее другому действию в… … Словарь русского арго
плюсквамперфект — сущ., кол во синонимов: 1 • форма прошедшего времени (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Плюсквамперфект — (лат. plusquamperfectum), или давнопрошедшее время (грамм.) в индоевропейских языках примыкает по своему образованию к перфекту. В санскрите, зенде и греч. языке характерные формальные признаки основы П. те же, как и в перфекте (см.), только к… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Плюсквамперфект — м. Одна из форм прошедшего времени, обозначающего действие, осуществившееся раньше другого прошедшего действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
плюсквамперфект — плюсквамперфект, плюсквамперфекты, плюсквамперфекта, плюсквамперфектов, плюсквамперфекту, плюсквамперфектам, плюсквамперфект, плюсквамперфекты, плюсквамперфектом, плюсквамперфектами, плюсквамперфекте, плюсквамперфектах (Источник: «Полная… … Формы слов
плюсквамперфект — См. piuccheperfetto … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
плюсквамперфект — (от лат. plus более + quam чем + perfectuin совершенное). Относительное глагольное время, указывающее на то, что одно прошедшее действие предшествовало другому действию в прошлом. В современном русском языке эта форма отсутствует … Словарь лингвистических терминов
плюсквамперфект — плюсквамперф ект, а … Русский орфографический словарь
Особый статус плюсквамперфекта в глагольной системе. Семантика плюсквамперфекта
Несмотря на внешнюю композициональность, в большинстве языков мира плюсквамперфект оказывается семантически весьма нетривиальным элементом глагольной системы, для которого характерен целый ряд устойчивых вторичных употреблений. Это позволяет считать плюсквамперфект самостоятельной базовой глагольной формой, или, по крайней мере, двойственным показателем, сочетающим унаследованные признаки комбинации двух граммем и самостоятельные свойства; «this is a situation where you would like to have your cake and eat it», по выражению Э. Даля [1985: 67], который в своём типологическом исследовании глагольных систем учитывает показатель плюсквамперфекта и как показатель перфекта, и как показатель плюсквамперфекта. Указанный феномен наблюдается и в связи с некоторыми другими «сложными» показателями: «в частности, перфект и прогрессив часто сочетаются с прошедшим временем и дают перфект в прошедшем, или плюсквамперфект, и прогрессив в прошедшем соответственно; вопрос о том, считать ли их отдельными категориями, остается открытым» [Bybee, Dahl 1989]. Ситуация осложняется тем, что в ряде языков Европы (в основном германских: английский, немецкий, нидерландский) плюсквамперфект сочетает как значения, связанные с переносом семантики перфекта в план прошедшего («результирующее состояние в плане прошедшего», «актуальность некоторой ситуации в тот или иной момент времени в прошлом»), так и чисто таксисные («прошедшее в прошедшем», в терминологии, например, [Salkie 1989] и [Squartini 1999]).
Мы уже сказали, что, согласно традиционным воззрениям, плюсквамперфект обозначает «предшествование в прошедшем»; со времён античных грамматиков указывалось также на значение «давнопрошедшего времени» (в частности, в русскоязычных лингвистических работах XIX-XX вв. термины давнопрошедшее и плюсквамперфект нередко употреблялись как синонимы). Однако проводившиеся с начала 1970-х годов типологические исследования глагольных систем языков мира показали, что в действительности плюсквамперфект обладает целым рядом дополнительных нетривиальных значений, устойчиво представленных в генетически не связанных между собой языках, и более того, что значения «давнопрошедшее» и даже в некоторых случаях «предшествование в прошедшем» не являются непременными атрибутами формы, обладающей характерными признаками плюсквамперфекта. Более того, практически неизвестны языки с плюсквамперфектом, в которых бы не было плюсквамперфектной формы, развивающей хотя бы одно дополнительное значение.
Круг этих значений весьма устойчив типологически. В большом количестве языков (75% из выборки Даля) плюсквамперфект выражает значение «прекращенной ситуации» («ситуация, имевшая место в некоторый момент в прошлом, в момент наблюдения уже места не имеет»): дьола (Сенегал) esukey eniilo—sen—een [Шошитайшвили 1998: 37].
«Раньше наша деревня была маленькой [а теперь это не так]» или «аннулированного результата» («результат некоторой ситуации достигнут, но потом аннулирован»:
итал. Mi его comprata delle scarpe rosse, ma mi ё toccato riportarle indietro perche mi stavano piccole. [Fici 2003]
«Я [было] купила себе красные туфли, но мне пришлось отнести их обратно, потому что оказались малы».
Очень распространено употребление плюсквамперфекта в условных ирреальных конструкциях, как в условной части (протасисе), так и в главном предложении (аподосисе):
англ. If the boy had got the money yesterday, he would have bought a present for a girl
«Если бы мальчик получил деньги вчера, он купил бы девочке подарок».
(хинди yadi ek bhlkan ka vilamb ho jata to Jaysinh тага ja cuka tha)
«Если было бы допущено хоть малейшее промедление, то с Джайсинхом было бы покончено». [Липеровский 1964: 14].
Употребление плюсквамперфекта в ирреальных контекстах связано с более общей типологической тенденцией к метафоризации прошедшего времени, на которую обращал внимание еще Отто Есперсен ([Jespersen 1924]), использовавший для подобных значений название «претерит и плюсквамперфект воображения». В некоторых типологических исследованиях (прежде всего [Steele 1975] и [Fleischman 1989]) ключевым для объяснения этой метафоры выступает понятие «эгоцентричности» языка, который стремится оценивать ситуации с точки зрения их расстояния от «здесь-и-сейчас» говорящего»: плюсквамперфект представляет ситуацию как удалённую во времени от дейктического центра, а потом эта дистанция метафоризируется как расстояние между реальным и нереальным. Однако, например, в [Dahl 1997] и в [Michaelis 1998] подход Флейшман подвергнут обоснованной критике: отмечается, прежде всего, что такое объяснение не помогает понять, почему чаще всего языки мира выбирают для этой функции именно плюсквамперфект, а не другие формы с референцией к прошлому: дело в том, что значения категории временной дистанции (а именно давнопрошедшее) плюсквамперфект в чистом виде (без идеи неактуальности события) выражает в очень немногих языках. Никаких следов такой семантики нет, в частности, в английском языке, где ирреальная функция плюсквамперфекта в то же время представлена. Даль и Майклис предполагают (вслед за [Tedeschi 1981]), что такое представление ирреального условия связано с идеей «бифуркации». Говорящий «возвращается назад» в тот момент, когда ещё было мыслимо осуществление условия, и оно и выражается плюсквамперфектом, так как предшествует во времени ирреальному следствию. Однако и эта теория не даёт ответа на вопрос, почему используется именно плюсквамперфект, а не иное прошедшее время; поэтому Даль предполагает, что такие употребления возникли в связи с ирреальным следствием, которое само относится к прошлому (и, соответственно, ирреальное условие должно быть в плюсквамперфекте), а затем распространились и на иные контексты. Альтернативное объяснение, предложенное в [Плунгян 2004а], апеллирует к дискурсивным употреблениям плюсквамперфекта, к которым мы сейчас и переходим.
К числу других, не столь массово, но всё же засвидетельствованных в языках мира дополнительных значений и функций плюсквамперфекта относятся:
— «давнопрошедшее» (значение категории временной дистанции); это значение отмечено, например, в армянском [Козинцева 1998] или багвалинском (нахско-дагестанские, [Майсак, Татевосов 2001]) языках, а также в индоарийских [Dahl 1985]; значение «объективного давнопрошедшего» имеется у плюсквамперфекта в дардском языке кашмири ([Захарьин 1981: 185]). Далеко не всегда примеры, приводимые исследователями некоторых других языков, позволяют отграничить это значение от значения «прекращённая ситуация» или «аннулированный результат». Ср. в [Липеровский 1964: 14] о якобы «давнопрошедших» употреблениях плюсквамперфекта в хинди: «акцентирование внимания на дистанции во времени представляется лишь тогда оправданным, когда результат осуществившегося действия является неактуальным для настоящего времени. В противном случае можно употребить перфект».
— «смягчение категоричности утверждения», также связанное с ирреальной метафорикой прошедшего (ср. англ. I had been thinking about asking you to dinner «Я хотел бы (букв, думал бы) пригласить вас на обед» [Fleischman 1989:10])
— эвиденциальное («заглазное» или «пересказывательное») значение, связанное с различными типами косвенной засвидетельствованности; оно выражается плюсквамперфектом в таких языках, как боливийский испанский [Fleischman 1989], албанский [Friedman 1981]; в бежтинском языке плюсквамперфект выражает адмиративное значение («событие противоречит ожиданиям говорящего»: [Тестелец, Халилов 2002]).
— экспериенциальное значение, свойственное также для перфекта: Видала ли ты моего брата? Ему случалось есть эту пищу.; такие употребления имеются в корейском, адыгейском и нескольких других языках (значительный материал собран в неопубликованной работе [Вострикова 2005]).
ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ
плюсквамперфект м. Одна из форм прошедшего времени, обозначающего действие, осуществившееся раньше другого прошедшего действия.
Плюсквамперфект (лат. plusquamperfectum), или давнопрошедшее время (грамм.) — в индоевропейских языках примыкает по своему образованию к перфекту. В санскрите, зенде и греч. языке характерные формальные признаки основы П. те же, как и в перфекте (см.), только к основе этого последнего в П. обыкновенно присоединяется еще аугмент, или приращение. Личные окончания, свойственные П., — те же, что у всех времен, образующихся с приращением, т. е. так называемых «вторичных». Значение форм П. двояко: они означали прошедшее повествовательное, или имперфект (прошедшее несовершенное), и прошедшее просто констатирующее, или аорист. Того оттенка значения, который обыкновенно приписывается П. (выражение действия, предшествовавшего другому действию, также уже происходившему), П. первично не имел; он появился у П. лишь в латинском языке, хотя греческий П. можно считать переходной или подготовительной ступенью к этой специализации значения (см. об этом Delbr ü ck, «Vergl. Syntax der idg. Sprachen», 4. II, 1897, стр. 220 и сл., 275 и сл.). Латинский П. в формальном отношении представляет собой новообразование, возникшее уже на италийской почве; в сущности, это одна из форм сигматического аориста, образованная от основы перфекта с удвоением (steteram) или без него (amaveram). В герм. и литвославянских языках П. называются разные перифрастические (см.) образования из причастий прошедшего времени с прошедшим же временем (имперфектом) вспомогательных глаголов: др.-верхнем. queman was = нем. er war gekommen (он пришел); литов. jis b ù vo plavarges = нем. er war verarmt (он обеднел); слав. посълал беаше или древнерусск. шел еси был (Лавр. лтп.) и т. д. Остатком такого перифрастического П. является у нас ходячий сказочный оборот жили-были (пропущено суть). Ср. Brugmann, «Grundriss der vergl. Grammatik der indogerm. Sprachen» (т. II, стр. 874, 1208, 1224, 1233, 1200, 1241, 1270—72).
Plusquamperfekt: правила, образование, примеры и исключения
Предпрошедшее время выражает действие, которое случилось до/ранее какого-то другого действия. Например: Когда Катя сходила в магазин, мы стали смотреть телевизор.
То есть, Катя сначала что-то купила, и только потом они стали отдыхать. Прошедшее перед прошедшим.
В употреблении на письме и в речи Plusquamperfekt выражает согласование времен. (см. Правило 1)
Когда употребляем глагол HABEN?
С глаголом haben стыкуются:
4. Абсолютно все модальные глаголы и сам haben.
3) при измененном порядке слов в придаточных предложениях оба глагола ставятся в конец предложения, и тогда сначала употребляется смысловая часть V2, а затем уже вспомогательный глагол V1:
Когда употребляем глагол SEIN?
С глаголом sein стыкуются:
в) глаголы werden, bleiben, begegnen, gelingen, geschehen, passieren и сам глагол sein.
Примечание: в зависимости от контекста такие глаголы движения как fahren, fliegen могут употребляться и с haben, и с sein.
Например:
Хотите выучить немецкий, как дополнительный язык, разговаривать на нем в путешествиях, а может вам нужно пройти собеседование в посольстве или получить национальную визу для воссоединение семьи? Проверьте, подходит ли вам обучение в Deutsch Online. День бесплатных онлайн-уроков для начинающих и для продолжающих. После бесплатного урока вы сможете спрягать глаголы, самостоятельно строить предложения, освоите новую лексику и даже составите рассказ о себе. Мы поможем вам преодолеть языковой барьер. Запишитесь прямо сейчас, это абсолютно бесплатно, а присоединиться сможет даже новичок из любой точки мира всего в несколько кликов.
Давнопрошедшее или предпрошедшее?
Давнопрошедшее время
Предпрошедшее время
В обоих предложениях употреблён Perfekt, но что если одно событие произошло раньше другого?
То есть, как описать то, что сначала они заходят в автобус, а затем доезжают на нём в библиотеку? Вот тут-то и приходит на помощь Plusquamperfekt.
Так как первое событие произошло раньше другого, то целесообразно применить к нему предпрошедшее время:
Как показывает практика, в большинстве случаев в речи подобные предложения объединяются в сложноподчинённую конструкцию при помощи союза
и тогда главное предложение принимает форму прошедшего времени (Präteritum).
Это уникальный случай согласования времён, когда одно время – Plusquamperfekt – составное, содержащее как вспомогательный глагол, так и смысловой, а другое – простое (Präteritum), содержащее только один смысловой глагол.
Интересно для продвинутого уровня
В немецком языке существует редко встречающаяся форма двойного предпрошедшего времени, или же Doppeltes Plusquamperfekt или Ultra-Plusquamperfekt
Формула построения Doppeltes Plusquamperfekt такова:
ПОДЛЕЖАЩЕЕ + HABEN/SEIN IM PRÄTERITUM + PARTIZIP II СМЫСЛОВОГО ГЛАГОЛА + GEHABT/GEWESEN.
Такая конструкция противоречит нормам литературного немецкого языка. Если Plusquamperfekt I неоднозначно выражает действие, то договорились в таких случаях использовать Doppeltes Plusquamperfekt.
Тем не менее, рекомендуется использовать союзы bereits, vorher и др., например: