что такое dub и sub

Связанные словари

что такое dub и sub. vocabularyo. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-vocabularyo. картинка что такое dub и sub. картинка vocabularyo. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

что такое dub и sub. vocabularyo. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-vocabularyo. картинка что такое dub и sub. картинка vocabularyo. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

что такое dub и sub. vocabularyo. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-vocabularyo. картинка что такое dub и sub. картинка vocabularyo. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

Саб или даб

Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать «Английский Даб», «Японский Даб» «Русский Даб». Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или «озвучка» на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

Однако, перед тем, как продолжить, я хотел бы порекомендовать несколько наших интересных статей по тематике сленга анимешников. Например, что значит Фанон, кто такая Маядере, как понять Камидере, что означает Чиби и т. п.

Итак, продолжим, что лучше Саб или Даб?

Лично я почти всегда предпочитаю субтитры. Это не значит, что я никогда не пользовался » Даб«, я просто предпочитаю субтитры, и у меня есть веские причины, которые я приведу ниже!

Позвольте мне начать с клише: я считаю, что голоса японских актёров почти всегда лучше, чем английский или русский дубляж. Я обычно читаю субтитры очень быстро, и смешиваю японский голос в голове с русским переводом. Многие зрители аниме так же считают, что японские голоса лучше, хотя некоторые граждане спрашивают « Если вы не можете их понять, так почему вы считаете, что они лучше?» Это глупое утверждение, потому что вам не обязательно понимать язык, чтобы выяснить, что даббер весьма плох. Поверьте мне, я видел некоторые аниме с ужасной японской озвучкой. С другой стороны, плохой русский дубляж, распространён гораздо больше. И это можно понять, поскольку у них просто нет такого же энтузиазма или эмоций от своей работы.

Бывали случаи, когда Даб на английском языке был просто великолепен. » FullMetal Alchemist» прекрасный пример отличной английской озвучки. Многие люди, которые профессионально занимаются дубляжом хорошо известны, их приглашают на телешоу, в фильмы или даже видеоигры. Хотя представленный выше пример является практически единичным случаем успешного дубляжа. Ведь во втором сезоне » FullMetal Alchemist Brotherhood«, Даб был сделан из рук вон плохо, и я чувствовал, что это сильно снизило мой интерес. Кроме того, японская версия использовала женщин для озвучки Эдварда и Альфонса, поскольку они были молодыми мальчиками, тогда как, Английская версия использовала молодых ребят для дубляжа Альфонса в FMA и FMAB, и взрослого парня для Эдварда в FMA и FMAB ( пример смотрите внизу).

Большой недостаток это когда что-то теряется в переводе или целенаправленно меняется. Часто исходный японский диалог изменяется, чтобы соответствовать английскому даб. Это объясняется многими причинами. Одна из причин заключается в том, чтобы просто синхронизировать весь необходимый английский диалог в одном и том же движении рта на экране. Другая причина связана с цензурой. Большинство знает, что аниме может быть довольно извращённым, и иногда английский дубляж по этой причине цензурируется, даже если он никогда не показывался по телевизору. Один из примеров, который всегда приходит на ум, это аниме » Love Hina«. В одной сцене во время первого эпизода главный герой Кейтаро сбивает девушку в школе. Он смотрит на её лицо несколько секунд растерянным взглядом, прежде чем она вскакивает и ударяет его, отправляя Кейтаро, лететь по коридору. Когда Кейтаро оказывается на спине, он говорит две разные вещи. В дубляже (» So that’s what it’s like to hold a girl’s hand.”) «Так вот на что похоже, держать девушку за руку», в то время как субтитры были » Pink — I mean ‘ow’….” «Розовые я имею в виду« ох» (речь идёт о трусах). » Как вы заметили, здесь огромная разница.

Я нашёл ещё одно потерянное в переводе слово, которое никто не замечал на протяжении многих лет. В Final Fantasy XIII персонаж получил имя Ваниль. Японский актёр произносит это как «Ваниль», что не является необычным, так как другие имена персонажей в одной игре включают «Молния», «Снег» и «Надежда». Однако по какой-то причине английская версия озвучивала имя этого персонажа как » Ванел«. Меня это всегда раздражало! В Покемоне они полностью изменили имя главного героя от » Сатоши» до » Эша«. Они также назвали Onigiri (Rice Balls) Jelly Donuts.

Вы не поверите, но иногда даже музыка отличается в японской и английской версиях. Я испытал это сам в Pokemon Movie 2000, так и в видеоигре Final Fantasy XIII. В Pokemon 2000, знаменитая песня shell ocarina заметно отличалась между японской и английской версией. В Final Fantasy XIII на фейерверке между Serah и Snow была песня Jpop в японской версии и песня Final Fantasy XIII OST для английской версии. Честно говоря, обе версии были отличными, но это просто раздражает, когда вы видите ненужные изменения, подобные этому ( пример внизу статьи).

Иногда английские дабберы по той или иной причине решают сохранить японские слова. Я не против этого, особенно когда слово является английским эквивалентом. Тем не менее, часто английские дабберы не способны правильно произнести эти японские слова! Это может быть так же плохо, когда японские дабберы стараются выговорить английские слова!

Прочтя эту небольшую статью, вы узнали в чём разница между Саб и Даб, и что в конечном итоге лучше. Впрочем, выбирает, каждый сам за себя, по своему вкусу. Как я уже говорил, мне ближе субтитры, хотя многие мои знакомые смотрят исключительно в дубляже, как в английском, так и в русском.

Если вам понравилась эта статья, добавьте наш ресурс terminy.info к себе в закладки, чтобы периодически заглядывать к нам на огонёк.



Источник

дубляж или сабы?

31 Jul 2018 в 15:48

что такое dub и sub. 750246. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-750246. картинка что такое dub и sub. картинка 750246. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 15:48 #1

Как лучше смотреть аниме, в Дубляже или в Сабах?

Сегодняшний дубляж аниме сериалов довольно хорошо выполнен, даже не знаю.

Я понимаю раньше там, одноголосный школьник переводил и девушек и парней, одно дело.

А сейчас же норм перевод, нет?

что такое dub и sub. 589541. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-589541. картинка что такое dub и sub. картинка 589541. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

что такое dub и sub. 74. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-74. картинка что такое dub и sub. картинка 74. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 15:49 #2

что такое dub и sub. 688548. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-688548. картинка что такое dub и sub. картинка 688548. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

что такое dub и sub. 62. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-62. картинка что такое dub и sub. картинка 62. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 15:49 #3

Дубляж

что такое dub и sub. 313267. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-313267. картинка что такое dub и sub. картинка 313267. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 15:50 #4

что такое dub и sub. 546123. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-546123. картинка что такое dub и sub. картинка 546123. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 15:50 #5

Знаю только один дубляж для судзумии (и тот по сравнению с оригиналом дерьмо), остальное дерьмофандаб для животных, а вообще русский дубляж всегда отличался своим убогим качеством, сабы > даб/дубляж всегда и неважно аниме это, сериал ли, или фильм, оригинал всегда лучше

что такое dub и sub. 739301. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-739301. картинка что такое dub и sub. картинка 739301. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

что такое dub и sub. 72. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-72. картинка что такое dub и sub. картинка 72. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 15:51 #6

что такое dub и sub. 743117. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-743117. картинка что такое dub и sub. картинка 743117. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 15:53 #7

что такое dub и sub. 240816. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-240816. картинка что такое dub и sub. картинка 240816. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 15:53 #8

Оригинал всегда лучше любого дубляжа, выбор очевиден.

что такое dub и sub. 516090. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-516090. картинка что такое dub и sub. картинка 516090. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

что такое dub и sub. 61. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-61. картинка что такое dub и sub. картинка 61. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 15:56 #9

как можно смотреть сабы

что такое dub и sub. 415550. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-415550. картинка что такое dub и sub. картинка 415550. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

что такое dub и sub. 63. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-63. картинка что такое dub и sub. картинка 63. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 15:58 #10

Отличная? Для 10 с половиной тайтлов?

что такое dub и sub. 332307. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-332307. картинка что такое dub и sub. картинка 332307. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 16:00 #11

что такое dub и sub. 750246. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-750246. картинка что такое dub и sub. картинка 750246. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 16:09 #12

Я обычно в сабах смотрю, но если озвучивает анкорд то тут без шансов.

что такое dub и sub. avatar l. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-avatar l. картинка что такое dub и sub. картинка avatar l. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 16:11 #13

озвучка офк, желательно анкорд или персона99

что такое dub и sub. avatar l. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-avatar l. картинка что такое dub и sub. картинка avatar l. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 16:13 #14

смотри как тебе удобно и только, опираться на мнение других челиков редко стоит

что такое dub и sub. 684870. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-684870. картинка что такое dub и sub. картинка 684870. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 16:13 #15

что такое dub и sub. 750246. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-750246. картинка что такое dub и sub. картинка 750246. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 16:14 #16

чувак же коры мочит не?

что такое dub и sub. 537739. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-537739. картинка что такое dub и sub. картинка 537739. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 16:16 #17

Знаю только 1 годный дубляж- ТТГЛ от реанимедии

В остальном сабы>>озвучки

что такое dub и sub. 684870. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-684870. картинка что такое dub и sub. картинка 684870. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 16:16 #18

чувак же коры мочит не?

Ну во-первых это сложно назвать корами, а во-вторых у него слишком противный голос чтобы его хоть как-то слушать

что такое dub и sub. 630617. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-630617. картинка что такое dub и sub. картинка 630617. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 16:38 #19

То, что под спойлером, это закадр, а не дубляж.
Я за сабы.

что такое dub и sub. 750246. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-750246. картинка что такое dub и sub. картинка 750246. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 16:49 #20

То, что под спойлером, это закадр, а не дубляж.
Я за сабы.

Я уверен, так как видел аниме в его озвучке и помню точно эти моменты. Мб не все, но не из-за того что они вырезаны из за кадра, а потому что я не видел аниме.

что такое dub и sub. 108510. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-108510. картинка что такое dub и sub. картинка 108510. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 16:50 #21

Анкорд топчик? Это часом не тот челик, который пытается шутить как 10 лет назад?

что такое dub и sub. 746947. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-746947. картинка что такое dub и sub. картинка 746947. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 16:52 #22

Анкорд топчик? Это часом не тот челик, который пытается шутить как 10 лет назад?

Бугагашеньки

что такое dub и sub. 630617. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-630617. картинка что такое dub и sub. картинка 630617. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

31 Jul 2018 в 16:54 #23

Я уверен, так как видел аниме в его озвучке и помню точно эти моменты. Мб не все, но не из-за того что они вырезаны из за кадра, а потому что я не видел аниме.

Источник

Mvo озвучка что это

Зака́дровый перево́д, зака́дровое озву́чивание (озву́чение), войсо́вер (от англ. voice-over — дословно «речь поверх») — разновидность озвучивания, предусматривающая создание дополнительной речевой фонограммы фильма на другом языке, смикшированной с оригинальной таким образом, что зритель слышит и перевод, и исходный звук картины. При этом переведённая речь актёров озвучивания слышна поверх оригинальной звуковой дорожки произведения.

Этот вид перевода является наиболее популярным для телевизионных каналов и озвучивания фильмов, не выходящих в кинотеатральный прокат, так как он намного дешевле дубляжа, и озвучивание можно сделать в более сжатые, чем дубляж, сроки.

Кроме того, хороший, грамотный закадровый перевод позволяет зрителю слышать оригинальное звучание персонажей, что в определённых случаях может являться весьма значимым фактором для восприятия всего произведения. Например в аниме, где уникальная для мировой практики индустрия сэйю, определяющая высочайший уровень профессионального мастерства актёров, задаёт стандарты озвучения персонажей, заведомо недостижимые во всём остальном мире, — тем более это актуально для стран, в которых вообще не существует сформировавшейся аниме-индустрии, в частности, для России.

Содержание

Типы закадрового перевода [ править | править код ]

Общепринятые англоязычные аббревиатуры:

Разделяют профессиональный (выполняемый профессиональными актёрами) и любительский (выполняющийся, как правило, энтузиастами) закадровый перевод.

Иногда любительский закадровый перевод называют «авторским».

Видео

BD-Rip (BDRip, BRRip, BR-Rip) — Рип с Blu-Ray DVD диска (от 25 Gb на слой). Относится к HDTV. У настоящих BDRip фильмов качество намного лучше DVDRip. Объем файла — 9,5 Gb. Часто в обозначении указывают размер картинки. Например, BDRip.720p BDRip.1080p. Иногда встречаются рипы с DVD с увеличеной картинкой и неверным обозначением BDRip.

CAMRip (CAM, ‘экранка’ или ‘тряпка’) — Иногда ошибочно помечают как Screen (SCR). Видео и звук записывают на камеру в зале кинотеатра. Изображение иногда может быть снятым под углом к экрану, дрожать, в некоторых фильмах видны головы других кинозрителей и т.д. Качество звука бывает разное, возможны помехи типа смеха публики. Обычно самое плохое и самое первое качество, которое можна найти после официального релиза фильма.

DVB-Rip (DVBRip, DVB-T Rip) — Аналогично SATRip. Материал записан наземного цифрового телевещания (как правило это цифровое MPEG2 видео, изредка — MPEG4). Качество зависит от провайдера, канала и качества рипа. Обычно такой Rip лишь немного уступает DVDRip (хотя есть исключения). Чаще всего присутствует логотип канала.

DVD Custom — Cамодельный DVD, который не выпускался тиражами ни одним из издательств. Создание такого DVD происходит либо путем полноценного авторинга (самостоятельного изготовления всех элементов структуры DVD ‘с нуля’), либо путем изменения содержимого (количества или качества потоков видео и аудио, меню, дополнительных материалов и т.п.) ранее изданного DVD (за исключением снятия защиты).

DVD5 (DVD-5) — Копия (насжатая) с оригинального DVD. Объем — 4-4,5 Gb.

DVD9 (DVD-9) — Копия (насжатая) с двуслойного оригинального DVD. Объем — 7-9 Gb.

DVD-Rip (DVDRip) — Рип с оригинального DVD, зачастую сжатая в MPEG4 для уменьшения размера фильма. В основном встречаются DVDRip объемом 650-700 Мб и 1,3-1,5Gb. Качество — очень хорошее, хотя зависит от мастерства создателя (‘риппера’). Иногда версии c лучшим качеством обозначают как SuperDVD, HQ DVD.

R5 — DVD-Rip с диска, распространяемого в СНГ с оригинальной (английской) звуковой дорожкой из других источников.

DVD-Screener (DVDScr, DVDScreener) (SCR) — Копия c ‘promotional’ DVD (диск для кинокритиков, рекламная версия или бета). Качество — как DVDRip, но картинка обычно ‘испорчена’ водяными знаками, предупреждающими надписями и черно-белыми вставками (‘пропадающая цветность’).

HD-DVD-Rip (HDDVDRip, HDDVD-Rip, HDDVD) — Рип с HD DVD диска (от 15 Gb на слой). Относится к HDTV. В связи с фактически проиграшем HD-DVD в войне форматов Blu-Ray VS HD-DVD, количество таких рипов будет незначительно.

HDDVD-Remux — Пересобранные потоки оригинального HDDVD без меню в контейнер, как правило, TS или MKV. Идентично оригиналу. Без потерь качества.

BluRay-Remux — Пересобранные потоки оригинального BlyRay диска без меню в контейнер, как правило, TS или MKV. Идентично оригиналу. Без потерь качества.

Laserdisc-RIP (LDRip) — Как DVDRip, только с Laserdisc.

Dtheater-Rip — Оцифровка кассеты высокой четкости. Качество видео высокое? но может встречаться шум и нечеткость картинки.

HDRip — Видео имеющие разрешение HD — 720р и 1080р.

HDRip AVC или AVC (Advanced Video Coding) — H.264 / AVC / MPEG-4 Part 10 — Лицензируемый стандарт сжатия видео, предназначенный для достижения высокой степени сжатия видеопотока при сохранении высокого качества.

HDTV-Rip (HDTVRip) — Рип с HDTV фильма (1920×1080, 1280×720), который часто делается с разрешением обычного (не-HDTV) рипа (иногда с оригинальным разрешением). Качество зачастую лучше DVDRip. Под общим названием HDTV-Rip встречаются рипы с BD-Rip, HDDVD-Rip, цифровых спутниковых и кабельных операторов, вещающих в HDTV. В описании зачастую встечаются обозначения 720p, 1080p, 1080i, 1280p (см. ниже.).

INTERNAL — неофициальный релиз. По каким-то причинам группа,выпустившая такой релиз не хочет,чтобы к нему применялись правила ‘сцены’

IPTV-Rip (IPTVRip) — Аналогично SATRip. Материал записан с цифрового IP-телевидения (как правило это цифровое MPEG2 или MPEG4 видео). Обычно такой Rip лишь немного уступает DVDRip. Чаще всего присутствует логотип канала. Появился сравнительно недавно.

LDRip (Laserdisc-RIP) — Аналогично DVDRip. Эта версия делается из Laserdisc. Встречается довольно редко, в основном старые фильмы.

OC — Оригинал с экранки

PDTV-Rip (PDTVRip) — Pure Digital Television Rip — Рип с ‘чистого’ цифрового телевидения. Обозначение показывает, что при кодировании не было преобразования с аналогового сигнала в цифровой. Под общим обозначением PDTV-Rip может скрываться SAT-Rip, DVB-RIP, IPTV-RIP. Источником может служить спутниковый канал (DVB-S), некодированое наземное цифировое вещание DVB-T, иногда IP-телевидение и другой канал цифрового вещания, в котором не применяются (или успешно обходятся) специальные методы, препятствующие прямой записи цифрового потока. Чаще всего присутствует логотип канала.

SAT-Rip (SATRip), DSRip — Аналогично TVRip. Материал записан со спутникового видео (как правило это цифровое MPEG2 видео). Качество зависит от провайдера, канала и качества рипа. Обычно такой Rip лишь немного уступает DVDRip (хотя есть исключения). Чаще всего присутствует логотип канала.

SCREENER (SCR), VHS-Rip (VHSRip) или VHS-SCREENER (VHSScr) — То же самое что и DVDScr, только с видео касеты. Копия c ‘promotional’ VHS (кассета для кинокритиков, рекламная версия или бета). Качество изображения сравнимо с очень хорошим VHS, но картинка обычно ‘испорчена’ водяными знаками, предупреждающими надписями и черно-белыми вставками (‘пропадающая цветность’). Звук неплохой, обычно стерео или Dolby Surround.

Super Telesync (SuperTS, Super-TS, «оцифровка») — Это TS (изредка ТС), прогнанный через компьютер — фильм осветлен, выровнен, убраны посторонние шумы изображения и звука и т.п. Качество зачастую неплохое, но зависит от создателя.

Transport Stream — Необработанный аудио или видео рип цифрового ТВ.

TC (Telecine, ‘рулон’) — Копия снимается с киноленты c помощью специального оборудования (фильм-сканера) либо записывается со специального проектора с выходами для аудио и видео. Качество зависит от применяемого оборудования — от хорошего до неотличимого от DVD, звук отличный. Иногда бывают проблемы с естественностью цветов (‘желтизна’ картинки).

TS (Telesync) — В идеале записывается с экрана професcиональной (цифровой) камерой, установленной на штатив в пустом кинотеатре либо в кабине оператора. Качество видео намного лучше, чем в CAMRip. Звук записывается напрямую с проектора или другого отдельного выхода, например гнезда для наушников в кресле. Таким образом звук получается очень хороший и без помех, как правило в режиме стерео. Много TS — это в действительности CAMRip, у которых перепутали название.

TV-Rip (TVRip) — Материал записан с телевизионного сигнала, обычно кабельного (но попадаются и с простой антенны). Почти все телесериалы первично раздаются именно в этом или SATRip формате. Качество зависит от оборудования, программного обеспечения и умения рипующего.

VHS-Rip (VHSRip) — Источник материала кассета формата VHS, обычно довольно среднего качества.

WEB-DL, WEB-DLRip — Трансляция через интернет в отличном качестве, как правило с 720p. Исходник, с которого делался этот рип, скачан с iTunes (платный сервер, там показывают в отличном качестве). Нет логотипов, нет всплывающего ТВ мусора и еще идут финальные титры. В общем, можно сказать, это новый вид рипов, не уступающих DVD-рипам, скорее даже идентичны BDRip

iTunes Digital Copy — Видео из онлайн магазина Apple по коду с упаковки лицензионного диска.

D — дублированный (дубляж)

DUB — (Dublicated) — Дублированный перевод (Дубляж) это когда в фильме актеры говорят на языке, который вы понимаете, и когда абсолютно не слышно языка оригинала, при этом все остальные звуки должны сохраняться и должен сохраняться липсинг (от слова липс — губы), т.е у зрителя должно создаваться впечатление, что актер говорит на родном зрителю языке.
Полный дубляж фильма — это технически сложный процесс и считается «высшим пилотажем» в озвучке фильма. Осуществляется профессионалами на киностудиях. Для того, что-бы дублировать фильм все записанные звуки и голоса должны быть разъединены, чтобы заменив голоса, затем свести общий звук.

DUB.TS, DUBTS, DUBC — (Dublicated TS/CAMRip) — Дубляж с экранки. То есть, видеоряд может быть высокого качества, а звук используется из копии низкого качества. Например, есть русский фильм низкого качества, а английская версия высокого качества.

Dubbed — Из фильма убран оригинальный звук. Например взяли дорожку из русского кинотеатра и наложили на американский релиз.

DVO (2VO) — (Double Voice Over) — Двухголосый закадровый перевод – закадровый перевод, но в отличии от многоголосого – фильм переводит два дублера, мужчина и женщина.

L — любительский многоголосый перевод

L1 — любительский одноголосый перевод

L2 — любительский двухголосый перевод

Line.Dubbed — Тоже самое как и Dubbed, только в этом случае звук был взят из ‘кресла’ или ‘проектора’ (Line).

Mic.Dubbed — Тоже самое как и Dubbed, только звук был записан микрофоном в кинотеатре.

MVO — (Multi Voice Over) — Многоголосый (три и более, может быть профессиональным или любительским) — это когда оригинальная речь фильма приглушается (одновременно приглушаются немного и другие звуки) и поверх накладываются голоса нескольких актеров (профессиональный) или не актеров (любительский), но оригинальная звуковая дорожка всё равно немного слышна.

O — оригинал (в русских фильмах)

OST, Orig, Original — (Original SoundTrack) — Оригинальный звук

P — профессиональный многоголосый перевод. Стоит заметить, что буква P в названии фильма может также обозначать профессиональный двухголосый перевод, равно как и L — любительский двухголосый, так как многие релиз группы не делят перевод на многоголосый и двухголосый.

P1 — профессиональный одноголосый перевод (зачастую авторский)

P2 — профессиональный двухголосый перевод

PC — Профессиональный (многоголосый, закадровый) с экранки

PDVO, P2VO — (Professional Double Voice Over) — Профессиональный двухголосый (или ‘мальчик — девочка’)

PNO — Звук отсутствует.

POFF — Звук не требуется.

PSVO, PVO — (Professional Single Voice Over) — Профессиональный одноголосый

SVO (1VO, VO) — (Single Voice Over) — Одноголосый закадровый перевод – перевод, где всех актеров озвучивает один и тот же дублер (обычно мужчина). Такие переводы особенно знакомы всем любителям кино на видеокассетах 80-90х годов.

Синхронный перевод (Гоблина) — Прикольный перевод. Изменяются имена персонажей, сюжет.

Особенности релиза

Proper — Повторный релиз фильма (иногда другой группой) в связи с плохим качеством предыдущего.

Recode — Релиз, переделанный в другой формат или заново кодированный.

Rerip — Новый рип фильма

DC (Director’s Cut) — Режиссерская версия — специальная редакция фильма, представляющая фильм с точки зрения режиссера, а не подредактированная согласно требованиям заказчиков, прокатчиков, студии, кинокритиков и т.д.

Limited — Фильм был показан ограниченном количестве кинотеатров. Обычно не более 250-500.

Pay-per-view — (просмотр за денежки) — видео-содержание, распространяемый каналами типа HBO по индивидуальным заказам подписчиков соответствующей платной услуги (например, эротика) перекодированный кодеком XviD. Ещё одно ‘народное творчество’ в обозначениях из ряда

SE (Special Edition) — Специальная версия фильма. Ярким примером может служить отреставрированная версия ‘Звездных войн’ с добавлением на материал 70-х годов компьютерной графики, анимации, 3D-моделей.

STV (Straight To Video) — Фильм сразу вышел на DVD/кассете минуя кинотеатры. Качество — соответственно DVDrip или VHSrip.

WP (Workprint) — Это так называемая ‘Бета-версия’ фильма. Особо интересная для ценителей фильмов. Обычно выходит в формате VCD намного раньше до начала показа в кинотеатрах мира. Из-за того, что это предварительная версия фильма, качество материала может быть как отличным, так и очень низким. Часто могут отсутствовать некоторые сцены, компьютерные спецэффекты. Однако в Workprint могут также быть сцены, которые в окончательной версии вырежут. Узнать такие версии можно по таймеру вверху или внизу экрана (он нужен для последующего монтажа окончательной версии).

FS (Fullscreen) — релиз в полноэкранном режиме, разрешение видео 3:4. Часто Fullscreen делают из Widescreen-версии методом Pan and Scan (PS), обрезая часть кадра по бокам.

WS (Widescreen), Letterbox — широкоэкранное видео, обычно 16:9. При просмотре на обычном экране с соотношением сторон 3:4 вверху и внизу экрана будут черные полосы.

PS (Pan and Scan) — Метод преобразования widescreen (WS) видео в полноэкранный режим fullscreen (FS). При этом обрезается часть кадра справа и слева.

Watermarked — Маленькие логотипы ТВ-канала или релизера.

Субтитры

Softsub — Субтитры идут отдельным файлом/потоком, и рендерятся самим плейером.

SUB — (Subtitle, Subbed) — Фильм с субтитрами.

что такое dub и sub. vk. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-vk. картинка что такое dub и sub. картинка vk. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.что такое dub и sub. fb. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-fb. картинка что такое dub и sub. картинка fb. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.что такое dub и sub. tw. что такое dub и sub фото. что такое dub и sub-tw. картинка что такое dub и sub. картинка tw. Если вы не знакомы с этими понятиями, позвольте мне быстро расшифровать их для вас. Саб является короткими субтитрами (это слова, которые появляются в нижней части экрана во время аниме или даже живого фильма). Даб это сокращение от слова дубляж. Дублирование это голос в аниме. Вот почему вы можете услышать "Английский Даб", "Японский Даб" "Русский Даб". Итак, вот вопрос, что вы предпочитаете? Субтитры на вашем родном языке с языком оригинального аниме или "озвучка" на вашем языке над языком оригинального аниме? Вы можете написать, что вы думаете в комментариях.

Dub, MVO, DVO – что это такое?

Аудио/звуковые дорожки, кроме того, что имеют разные форматы, имеют еще и различные варианты озвучки. Некоторые из них выполняются профессиональными студиями по заказу компаний, занимающихся прокатом фильмов, или телеканалов, транслирующих фильмы, некоторые — любителями. Понятно, что первые из вышеперечисленных могут значительно лучше озвучить фильм и передать максимально возможно темперамент персонажа, голосовой возраст и т.д. Поэтому такое озвучивание пользуется значительно большей популярностью среди желающих посмотреть фильм. С другой же стороны, есть любители авторского перевода и озвучки.

Существуют следующие варианты:
Dub (Dubbing) — фильм полностью дублирован, т.е. осуществляется полная замена иностранной речи актёров на другой язык с целью последующей трансляции этого произведения в странах.
Особенности
— При подборе актёров для дублирования учитывается оригинальный голос, темперамент персонажа и голосовой возраст
— При дублировании требуется специальная укладка текста и обработка перевода, чтобы речь максимально совпадала с артикуляцией и мимикой актёров на экране
— Каждого актёра должен озвучивать другой человек (тем не менее, нескольких персонажей может профессионально озвучивать один актёр-дублёр, иногда этот факт могут опознать только специалисты)
— Важным элементом дублированного кинофильма является соответствие звучания голоса акустическим условиям. Например, если актёр стоит в ванной комнате, голос дублёра также должен звучать с небольшим эхом
— За иностранными знаменитостями часто закрепляются известные отечественные актёры

MVO (Multi VoiceOver) — в фильме имеет место многоголосый закадровый перевод, сквозь который слышна приглушенная оригинальная (например, английская) озвучка. Как правило, такой вариант озвучки фильмов используют телекомпании для трансляции фильмов, например, ОРТ, НТН, 1+1, Интер, ICTV. Разделяют профессиональный и любительский (выполняющийся, как правило, командой энтузиастов).

DVO (Dual VoiceOver) — частный случай предыдущего варианта (MVO) при котором закадровый перевод исполняется только двумя актерами (обычно 1 мужчина + 1 женщина). Как правило, такой вариант озвучки фильмов используют телекомпании для трансляции фильмов, например, ОРТ, НТН, 1+1, Интер, ICTV. Разделяют профессиональный и любительский (выполняющийся, как правило, командой энтузиастов).

VO (VoiceOver) — одноголосый закадровый перевод, сквозь который слышна приглушенная оригинальная озвучка. Разделяют профессиональный и любительский (выполняющийся, как правило, энтузиастом).

AVO (Author VoiceOver) — авторский закадровый перевод, в отличие от предыдущего варианта обозначения акцентируется, что текст начитывает сам автор перевода

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *