в каком году отечественные исследователи заимствовали понятие гендер
Проблема изучения гендера в зарубежной и отечественной лингвистике
Рубрика: Филология, лингвистика
Дата публикации: 11.02.2019 2019-02-11
Статья просмотрена: 1118 раз
Библиографическое описание:
Мочалкина, А. А. Проблема изучения гендера в зарубежной и отечественной лингвистике / А. А. Мочалкина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2019. — № 6 (244). — С. 268-271. — URL: https://moluch.ru/archive/244/56413/ (дата обращения: 02.11.2021).
В данной статье рассматривается понятие «гендер», особенности его использования в лингвистике, а также краткий обзор истории становления зарубежной и отечественной гендерной лингвистики.
Ключевые слова: гендер, гендерные исследования, феминистская лингвистика, гендерная лингвистика.
На современном этапе развития лингвистики гендерные исследования представляют собой перспективную область науки. В гендерных исследованиях используются данные культурологии, социологии, психологии, антропологии и межкультурной коммуникации.
В последние десятилетия XX в. стремительно развивается такое научное нaправление, как гендерная лингвистикa. Рассматривая особенности развития гендерной лингвистики, необходимо понять, что представляет собой термин «гендер».
Слово «гендер» заимствовано из английского языка (gender), в котором оно использовалось исключительно для обозначения грамматической категории родa. Категория gender представлена именно как грамматическая категория в словаре Фаулера (gender, n., is a grammatical term only) [15, с. 221]. Начиная с 1960-х годов понятие «гендер» стало более широким, т. к. оно стало трактоваться в том числе и как социо-психологическая категория [11, с. 725].
Отечественные исследователи используют определение гендера, предложенное социологом Э. Гидденсом: «Если пол имеет отношение к физическим, телесным различиям между женщиной и мужчиной, то понятие «гендер» затрагивает их психологические, социальные и культурные особенности. Разграничение пола и гендера является фундаментальным, так как многие различия между женщиной и мужчиной обусловливаются причинами, не являющимися биологическими по своей природе. Если пол индивида биологически детерминирован, то род (гендер) является культурно и социально заданным» [1, с. 153].
Согласно Зиновьевой Е. С., гендер может быть определен как «совокупность действий индивидa, продиктованная социальными установками и культурными традициями данного общества» [6, с. 158].
В словаре гендерных терминов «гендер» определяется как «социальная модель женщин и мужчин, определяющая их положение и роль в обществе и его институтах (семье, политической структуре, экономике, культуре и образовании и др.)» [4, с. 7].
Стоит отметить, что гендерные исследования в языкознании появились до возникновения терминa «гендер». В начале ХХ столетия тема отражения пола в языке привлекла внимание всемирно известных лингвистов, таких как Э. Сепир, О. Есперсен и Ф. Маутнер, основавших ряд направлений в языкознании. Исследователи начали рассматривать язык в контексте с обществом и находящимся в нем человеком, стали развиваться новые отрасли в лингвистике: социолингвистика, психолингвистика, нейролингвистика [3, с. 76].
Прежде всего, здесь следует отметить фундаментальную монографию О. Есперсена «Философия грамматики». В 17-ой главе данного труда «Пол и род» исследователь рассматривает соотношение пола, рода, проблему одушевленности и неодушевленности в разнотипных языкaх, а также грамматические и лексические способы выражения представленных категорий [5].
В 1913 году была опубликована работа Ф. Маутнера, посвященная критике языкa, в которой он рассматривает различия в речи носителей языка в зависимости от пола носителя. В своем труде Ф. Маутнер описывает гендерные различия, свойственные немецкому языку, объясняя эти различия социальными и историческими факторами. Ученый также выявляет особенности женского и мужского поведения и соотносит гендерные различия с социальными условиями [3, с. 77].
В 1918 году выходит в свет статья Э. Сепира «Мужской и женский варианты речи в языке яна», которая посвящена языковым различиям, отражающим социальную идентичность в индейском племени яна. Э. Сепир описывает свое наблюдение о том, что подавляющее большинство слов в яна имеет два варианта: полную, или мужскую форму, и редуцированную, или женскую. Также он делает попытки объяснить данное языковое явление тем, что «возможно, редуцированные женские формы являются условными символами менее центрального или менее ритуально значимого статуса женщин в обществе. Мужчины, общаясь с мужчинами, говорят более полно и неторопливо; когда в общении участвуют женщины, предпочтительным оказывается укороченный способ произнесения» [12, с. 461].
Этапы изучения взаимосвязи языка и полa его носителей можно поделить на два периода, границей которых являются 60-е годы XX века: биологический детерминизм и непосредственно сами гендерные исследования. Биологический детерминизм представлен нерегулярными исследованиями, не связанными со смежными науками. Гендерные исследования напротив представляют собой масштабные исследования, развитию которых способствовал возросший интерес к прагматическому аспекту лингвистики, а также изменения в распределении традиционных мужских и женских ролей в обществе [9, с. 138].
Также следует отметить, что в середине 1960-х в развитых странах в образе жизни женщин произошли кардинальные изменения: женщины приобрели основные политические права, возможность заниматься профессиями, которые раньше считались исключительно мужскими, мода стала более демократичной, женщины получили право сексуального самовыражения. Активный выход женщин на общественную сцену в этот период принято называть Новым женским движением [14, с. 80]. Это женское движение дало мощный стимул для развития гендерных исследований, которые оформились в новое направление лингвистики — феминистской лингвистики. Данное направление предшествовало появлению собственно гендерной лингвистики [3, с. 77].
Феминистские исследования в языке получили широкое распространение в 70-е годы ХХ века. В 1975 г. была опубликована известная статья американского лингвиста Робин Лакофф «Язык и место женщины», в которой она подробно исследует различия в языке женщин и мужчин. Согласно Р. Лакофф, женщины чаще мужчин прибегают в речи к вежливым формам, используют вопросительные формы там, где мужчины используют утвердительные, тем самым как бы сомневаясь в правдивости своих высказываний. Также она отметила, что в речи женщин чаще встречаются высказывания, выражающие неуверенность («мне кажется», «наверное» и т. д.) [16].
Одна из основоположниц феминистской лингвистики в Германии З. Трёмель-Плётц, исследуя речевые аспекты телевизионных дискуссий мужчин и женщин, приходит к следующим выводам:
1) Мужчины в отличие от женщин чаще выступают в роли инициатора разговора и говорят дольше. Длительность мужского разговора зависит от социального статуса мужчины.
2) Мужчины регулярно перебивают женщин, тем самым контролируя ход разговора. Женщины редко перебивают своего собеседника. Более того, мужчины чаще всего самостоятельно решают, когда им необходимо закончить свое высказывание. Перебивая, мужчина сам определяет, достаточно ли полно выразила свою мысль его собеседница.
3) Женщинам приходится бороться за право участия в дискуссии, за право быть услышанными; они должны удерживать мужское внимание к теме. Во время выступления они задают много вопросов и зачастую сосредотачивают своё внимание на мужчинах. В связи с этим женщины ведут себя тактичнее.
4) Мужчины определяют тему разговора, в то время как женщины поддерживают уже заданную беседу [10, с. 281].
В целом многие эмпирические исследования подтверждают приведённые выше выводы.
Что касается появления и развития гендерных исследований в России, то отсчет времени следует начать с 1990 года, когда в рамках Академии наук, в Институте социально-экономических проблем народонаселения была создана лаборатория, в официальном названии которой впервые был использован термин «гендер» [13, с. 21].
Как утверждает А.В Кириллина, интерес отечественных ученых к гендерной проблематике связан с наступившей открытостью российского общества в постсоветский период, влиянием идей феминизма, а также со сменой научной парадигмы в гуманитарных науках и развитием постмодернистской философии [8, с. 110].
Первые систематические исследования проблемы гендера в отечественной лингвистике появились в конце 80-х — начале 90-х гг. и стали развиваться бурными темпами. В настоящее время с уверенностью можно сказать, что в отечественном языкознании появилась еще одна отрасль — лингвистическая гендерология (гендерная лингвистика) [2, с. 509]. При этом российских исследователей больше интересует квантитативная социолингвистика и психолингвистика, хотя в настоящий момент появляется все больше исследований в области паремиологии и лексики с целью выявления гендерных асимметрий, ведется изучение степени андроцентричности различных языков [2, с. 511].
Сегодня в отечественной науке ведутся гендерные исследования по следующим направлениям: изучение представлений о гендере (концепты «мужественности» и «женственности», гендер на разных уровнях языка), гендерная специфика вербального и невербального коммуникативного акта, отражение гендерных стереотипов в социальном и языковом сознании, гендер в лексикографии, рекламе, СМИ, Интернете и художественном тексте [7, с. 76].
А. В. Кирилина и М. В. Томская выделяют несколько основных направлений развития гендерной лингвистики в российском языкознании:
2) социо- и психолингвистическое;
Социо- и психолингвистическое направление занимается изучением русского языкового сознания, устных и письменных текстов. Ученые продолжают споры по вопросу о преобладании социального или природного в исследовании взаимосвязи языка и гендера.
Лингвокультурологическое направление исследует особенности русских стереотипов фемининности и маскулинности и их функционирования в языке, отражения культурных концептов «мужественность» и «женственность» и гендерной метафоры в русском языке. Проводятся исследования в области межкультурной коммуникации, а также сравнительные исследования на материале русского и других языков [3, с. 78]. Коммуникативно-дискурсивное направление изучает особенности мужской и женской речи.
Таким образом, объектом исследования гендерной лингвистики является взаимоотношение языка и пола и то, как именно пол отражается в языке — в его номинативной системе, лексике, синтаксисе и т. д. Главной целью данных исследований является описание и объяснение того, как пол проявляется в языке, какие стереотипы приписываются мужчине и женщине, и в каких семантических областях они наиболее распространены.
Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что гендерные исследования имеют свою историю становления и прошли долгий путь развития, сформировались как новое направление лингвистики и являются одним из перспективных направлений мировой науки, представляющей особый интерес для ученых.
Проблема изучения гендера в отечественной лингвистике
Рубрика: Филология, лингвистика
Дата публикации: 10.04.2017 2017-04-10
Статья просмотрена: 1378 раз
Библиографическое описание:
Матунова, Г. А. Проблема изучения гендера в отечественной лингвистике / Г. А. Матунова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 14 (148). — С. 725-728. — URL: https://moluch.ru/archive/148/41932/ (дата обращения: 02.11.2021).
Лингвистические гендерные исследования приобрели большую актуальность в современной науке. Не подвергается сомнению междисциплинарный характер категории гендер. Гендер может рассматриваться с точки зрения психологии, социологии, культурологии, и, разумеется, лингвистики.
В русский язык слово «гендер» пришло из английского языка («gender»), в котором оно исходно обозначало грамматическую категорию рода. В словаре Фаулера (Fowler’s Dictionary of Modern English Usage) категория gender трактуется именно как грамматическая категория: [1]. Начиная с 1960-х годов, понятие gender расширилось, поскольку оно стало трактоваться в том числе и как социо-психологическая категория.
Согласно словарю гендерных терминов, «гендер» — это «совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола» [13].
В рамках современной науки гендер рассматривается как культурно-детерминированное явление: « его значение и интерпретация могут быть различными в рамках различных культур, являясь причиной исторических изменений языковой системы» [7, c. 9].
Одним из первых исследователей, положивших начало изучению гендера в лингвистической науке вообще, является социолингвист Робин Лакофф, которая выдвинула идею о влиянии социума на язык мужчин и женщин (т. н. теория возникновения гендеролекта). В своей работе «Язык и место женщины» («Language and Woman’s Place») Робин Лакофф рассматривает некоторые особенности женского языка, такие как:
− Частое использование форм извинения (sorry, but…, простите, но…)
− Избегание использования обсценной лексики (автор считает, что при выражении недовольства женщины более склоны к употреблению восклицания oh, dear (о, боже), в то время как мужчины могут использовать восклицание damn (черт, блин)
− Склонность женщин к более частому использованию разделительных вопросов, и т. д. [2, c. 45].
Данное исследование Робин Лакофф (1973) положило начало изучению гендерных проблем в зарубежной лингвистике, которые со временем получили развитие и в отечественной науке.
Как отмечают многие ученые (А. В. Кириллина, Е. И. Горошко, Н. Г. Божанова, И. В. Коноваленко, и др.), гендерные исследования в отечественной лингвистике являются достаточно молодым направлением. В первую очередь, это связано с тем, что сами гендерные исследования в отечественной науке начались на рубеже 80-х — 90-х гг. ХХ века. В отличие от западной модели развития гендерных исследований, отечественные гендерные исследования не возникли вследствие сексуальной революции и феминистской критики языка. Работы отечественных ученых по половым различиям до 1990-х гг. носили в основном биологически детерминированный характер. Полноценное рассмотрение гендерных проблем началось только в 1990-х гг. Стали возникать первые феминистические организации, начали выходить в печать журналы гендерной направленности. По словам Е. И. Горошко, современное изучение гендерной проблематики в сфере языкознания идет настолько быстрыми темпами, что можно с уверенностью утверждать о выделении лингвистической гендерологии (гендерной лингвистики) в отдельную научную отрасль [5].
Тематически, гендерные исследования в лингвистике можно разделить на следующие группы:
− Исследования отражения гендера в языке. Данные исследования затрагивают выражение гендера в различных языковых категориях — номинативных, грамматических, семантических и т. д.
− Исследования коммуникативного поведения мужчин и женщин, в рамках которых изучаются особенности мужского и женского общения, гендерные аспекты устной и письменной коммуникации, и т. д. [9, c. 35].
В свою очередь, М. В Томская и Л. Н. Маслова выделяют следующие направления гендерных исследований в языкознании [14]:
− Социо- и психолингвистическое направление, в рамках которого проводятся исследования текстов и языкового сознания.
− Лингвокультурологическое направление, объединяющее работы по изучению стереотипов мужественности и женственности и особенности их функционирования в языке.
− Коммуникативно-дискурсивное направление, включающее в себя работы по коммуникативному конструированию гендера, а также речевому поведению мужчин и женщин.
А. В. Кириллина обращает внимание на условный характер классификации направлений гендерной лингвистики, поскольку многие направления имеют сходные черты. Кроме того, согласно А. В. Кириллиной, практически любое направление лингвистики может быть рассмотрено с точки зрения гендерных исследований. [9, c. 63].
Уточнение терминологического аппарата является актуальной проблемой в отечественной лингвистической гендерологии. Исследования советского периода по психолингвистике, затрагивавшие гендерные вопросы, проводились до того, как термин гендер стал активно использоваться в науке. В современной лингвистике некоторые отечественные ученые зачастую прибегают к использованию терминов половой диморфизм, полоролевая дифференция и др. Например, в своей статье «Поле пола: в центре и по краям», С. А. Ушакин предлагает заменить использование слова гендер на пол, поскольку калькирование термина гендер в русском языке не является столь необходимым. По мнению ученого, отказ от использования слова гендер в пользу биологического и социального пола не повлияет на развитие науки отрицательным образом [15].
В свою очередь, А. В. Кириллина считает устоявшимся словосочетание гендерные исследования. По мнению А. В. Кириллиной, гендер не может быть отброшен из научного терминологического аппарата, поскольку эта лексема активно используется в научных работах, научных подразделениях, в названиях научных дисциплин [10]. Г. Г. Слышкин отмечает, что частотность употребления категории гендер за исследуемый им период с 1996 по 2004 годы возросла более, чем в 30 раз, что доказывает целесообразность использования заимствованного термина [12].
Одним из ключевых понятий гендерной лингвистики является понятие гендерного стереотипа. Под гендерным стереотипом следует понимать сформировавшееся в культуре обобщенное представление (убеждение) о том, как действительно ведут себя мужчины и женщины [13]. Исследование гендерных стереотипов является актуальным для отечественной лингвистики, поскольку гендерные стереотипы фиксируются в языке и отражают общественные реалии, то есть представления о женственности и мужественности в рамках конкретного языка. Стоит упомянуть о неодинаковости гендерных стереотипов в зависимости от культуры, в которой они представлены. О. Г. Чупрына пишет о том, что культурная идентичность является базовым компонентом представления человека о самом себе [16, c.589]. Данное утверждение подтверждает тезис о необходимости учета культурных факторов при анализе гендера. В частности, многие отечественные ученые обращаются к исследованию пословиц и поговорок, в которых присутствует гендерная маркированность. Так, Н. Г. Божанова утверждает, что на основе анализа пословиц и поговорок о женщинах можно сделать вывод о женской болтливости [4, c. 69].
Анализ стереотипов позволяет выделить частоту их употребления, в том числе и наиболее частотно используемые стереотипы. Кроме того, изучение гендерных стереотипов позволяет выявить случаи гендерной асимметрии (андроцентризма) в языке. Подобные асимметрии также называются языковым сексизмом, который заключается в определении мужской точки зрения как доминирующей, а также в преобладании мужской картины мира над женской [13]. Андроцентризм носит неравномерный характер, в зависимости от исследуемого языка [9, c. 63].
Отечественные авторы рассматривают сексизм в славянских языках (А. Архангельская), гендерные стереотипы в русских пословицах (Т. А. Архангельская), а также в русском сленге (Т. В. Мизюрина). Языковые гендерные стереотипы также рассматриваются в контексте языка СМИ (И. В. Сидорская, А. В. Шведчикова, А. О. Коваленко), рекламы (М. С. Петров, И. В. Грошев, О. А. Воронина).
Разнообразие научных работ позволяет опровергнуть мысль Ф. А. Исламовой о слабом развитии исследований гендерных асимметрий в России [8, c. 1384].
Весьма актуальной проблемой отечественной гендерной лингвистики является изучение концептов мужественность,женственность, мужчина, женщина в языке. Данные концепты являются базисными в национальной концептосфере, что объясняет интерес ученых к исследованию гендерных концептов. Отечественные ученые занимаются изучением гендерных концептов в английском, французском, немецком, русском, кабардино-балкарском, чеченском, и других языках (А. П. Тимонина, В. В. Васюк, З. В. Черкесова, Л. М. Бахаева и др.). Исследования гендерных концептов направлены на раскрытие многогранности и обширности содержания понятия гендер. Исследователи обращают особое внимание на важность учета языковой картины мира при анализе данных категорий. Отражение действительности в языковой картине мира обуславливает необходимость ее учета при исследовании концептов. Концепты формируются на основе стереотипных представлений носителей языка о каком-либо явлении, и, несомненно, связаны с культурой народа исследуемого языка. Культурные особенности играют важную роль при формировании гендерных концептов мужественность и женственность: несмотря на кажущиеся различия в восприятии мужественности и женственности у разных народов, данные концепты присутствуют в каждой культуре, то есть они являются универсальными и специфичными одновременно. Гендерные концепты исследуются на материале пословиц и поговорок, фразеологизмов, литературных произведений, материалов СМИ.
Средства массовой информации и Интернет являются обширным полем для лингвистических гендерных исследований. Рост доступности информации и глобализация сети Интернет обусловили увеличение научных работ по данной тематике. Репрезентация гендера в СМИ является весьма яркой, поскольку СМИ отражают наиболее актуальные представления общества по тому или иному вопросу. Согласно Н. В. Куриловичу, СМИ не только отражают, но и конструируют гендерные модели поведения своей аудитории [11, c. 8].
Еще одной актуальной проблемой в гендерной лингвистике является проблема гендерного аспекта в коммуникативном поведении. По мнению Е. Н. Бахаревой, «учет гендерного аспекта вносит коррективы в процесс коммуникативной деятельности и модифицирует выбор языковых средств и форм общения» [3, c. 19]. В работах отечественных ученых исследуются особенности мужской и женской устной и письменной речи, в том числе исследуются разнообразные коммуникативные тактики мужчин и женщин, методы идентификации гендерной или половой принадлежности автора по тексту, процессы понимания и воспроизведения текстов мужчинами и женщинами (Стернин 2000, Беляева 2002, Горошко 1999, 2004, Е. С. Ощепкова 2003). Появляется все большее количество работ, направленных на изучение гендерного аспекта коммуникации в Интернете (Чернобровкина, Леонтович, Иванов). Электронная коммуникация представляет собой достаточно обширное понятие, включающее в себя передачу электронной почты, обмен информацией и ее запрос, рекламные баннеры, обмен информацией и коммуникация в социальных сетях [6]. Исследование особенностей коммуникации в Интернете помогает определить гендерную принадлежность коммуниканта, даже если участник Интернет-беседы пытается скрыть свои данные.
Е. И. Горошко предлагает следующую периодизацию развития гендерных аспектов электронной коммуникации:
− Первый этап (1980-е — 1990-е гг) может быть охарактеризован как нейтральный, поскольку создатели и пользователи интернета были мужчины.
− Второй этап (середина 1990-х гг — начало 2000-х) характеризуется появлением научных работ, посвященных проблематике изучения гендерного фактора в Интернете; ученые обращают внимание на социально-демографическую специфику Интернет-аудитории. Исследуются проблемы электронного конструирования гендера и виртуальной идентичности, различия мужских и женских интересов в электронной среде.
− Третий этап (начало XXI в) характеризуется наибольшей представленностью работ по гендерным вопросам в Интернете. Е. И. Горошко отмечает, что на данном этапе происходит развитие подходов к изучению гендера в электронной коммуникации: перформативный подход, дискурсивный подход, подходы в рамках теорий коммуникативной или речевой аккомодации, этнометодологический подход, подход в рамках речевого анализа и теория речевого сообщества [6, c. 223]. В целом следует отметить, что основное количество работ, связанных с исследованием гендера в интернете относится именно к третьему этапу. Это связано как и с компьютеризацией общения, так и с актуальностью гендерных исследований вообще.
В заключение необходимо отметить, что отечественные лингвистические гендерные исследования уже прошли процесс становления, и находятся на этапе развития и расширения методологической базы. Среди наиболее значимых гендерных проблем в лингвистике следует выделить исследование гендерных стереотипов и гендерных концептов, определение особенностей репрезентации гендера в коммуникации, рекламе, Средствах Массовой Информации, исследования гендерных особенностей электронной коммуникации. Отечественная гендерная лингвистика характеризуется прикладным характером; результаты многих исследований могут послужить основой для научных работ по смежным дисциплинам.