Как у латыша поговорка значение

Нищие были везде, и у нас тоже, так почему же именно латыши?

Как у латыша поговорка значение. answer avatar. Как у латыша поговорка значение фото. Как у латыша поговорка значение-answer avatar. картинка Как у латыша поговорка значение. картинка answer avatar. Нищие были везде, и у нас тоже, так почему же именно латыши?

Отсюда и приведённые Вами горькие народные мудрости!

Как у латыша поговорка значение. answer avatar. Как у латыша поговорка значение фото. Как у латыша поговорка значение-answer avatar. картинка Как у латыша поговорка значение. картинка answer avatar. Нищие были везде, и у нас тоже, так почему же именно латыши?

Допустим такая ситуация: человек потерял работу, пошёл и встал на учёт на Биржу труда, стал получать там пособие по безработице, которое намного меньше, чем была его зарплата. Но это лучше, чем ничего, правда?

Так и в пословице. Если дома кушать нечего, а рыба не клюёт, но поймал рака, голодным всё равно не останешься)

Как у латыша поговорка значение. answer avatar. Как у латыша поговорка значение фото. Как у латыша поговорка значение-answer avatar. картинка Как у латыша поговорка значение. картинка answer avatar. Нищие были везде, и у нас тоже, так почему же именно латыши?

«Кем-бы ты меня не считал, за кого-бы не принимал, как-бы я не был для тебя отвратителен, глуп. Все равно ты будешь делать то, что я тебе скажу. Потому что я твой начальник».

Зависимость человека от другого человека.

Как у латыша поговорка значение. answer avatar. Как у латыша поговорка значение фото. Как у латыша поговорка значение-answer avatar. картинка Как у латыша поговорка значение. картинка answer avatar. Нищие были везде, и у нас тоже, так почему же именно латыши?

Думаю, что приведённую пословицу надо понимать так, что не стоит спешить с обвинениями в воровстве, если сам внимательно не разберёшься в сложившийся ситуации. А в подобной ситуации я сама побывала пару лет назад. Получилось так, что продала одно из двух стоящих рядом своих домовладений. После переезда многие вещи долго были упакованы и сложены просто в гараже. К переезду присовокупила ещё и реконструкцию хозяйственных построек, которую взялся делать сосед-строитель со своей бригадой. Работы затянулись, было не до разбора перевезённого и когда строители ушли, то я стала обнаруживать, что то одно не могу найти, то другое. И вот прокралась же такая мысль-змея- точно, украл сосед. Всё, буквально всё со временем «нашлось» в других местах, а не там, где вроде бы я их ставила. Просто, действительно, в суматохе так бывает, что поставишь в одно место, а потом ищешь в другом, но при этом ещё и обдумываешь варианты воровства. Так что, лучше, действительно, быть внимательней к себе и тому, что и как делаешь сам, чтобы потом не стыдиться своих мыслей.

Как у латыша поговорка значение. answer avatar. Как у латыша поговорка значение фото. Как у латыша поговорка значение-answer avatar. картинка Как у латыша поговорка значение. картинка answer avatar. Нищие были везде, и у нас тоже, так почему же именно латыши?

Пословица весьма древняя, а последняя часть имеет как бы глубокое философское назначение, то есть следи з собой, чтобы не оправдать своё человеческое звание и не становись дураком в глазах всех окружающих, именно так можно расшифровать эту пословицу:

Источник

Новое в блогах

Путин применяет свою привычную дипломатическую тактику: семь раз отмерь, потом сделай небольшой надрез и ещё раз вежливо попроси подумать над нашим предложением. Сразу после того как западные лидеры сорвали переговоры в Астане, они получили в качестве «награды» два сюрприза.

Как у латыша поговорка значение. . Как у латыша поговорка значение фото. Как у латыша поговорка значение-. картинка Как у латыша поговорка значение. картинка . Нищие были везде, и у нас тоже, так почему же именно латыши?

Из Москвы в Минобороны Франции был направлен официальный запрос с просьбой объяснить задержку с «Мистралями». Любое решение французов — отдать нам «Мистрали», не отдавать, тянуть с ответом — будет для них теперь весьма болезненным.

Глава «Газпрома» Алексей Миллер тем временем заявил, что Россия не только не будет реализовывать «Южный поток», но и остановит транзит газа через Украину — немедленно после того, как закончится действующий контракт. Если Европе хочется покупать русский газ, ей нужно прекращать строить из себя обиженную герцогиню и начинать строить газопровод на границу Греции и Турции.

Несчастный премьер-министр Болгарии, который по приказу американцев лишил собственную страну «Южного потока», жалобно просит сейчас Россию передумать. Однако поезд уже ушёл…

Ход событий резко ускорился после праздников. Дело движется к промежуточной развязке. Я совершенно не удивлюсь, если в течение ближайших недель мы увидим резкое обострение кризиса на Украине: в том числе и военного.

Вместе с тем, за всеми этими масштабными потрясениями в большой Европе мы совсем забыли о странах Прибалтики. А там происходят сейчас ничуть не менее интересные события: Россия, похоже, решила под шумок полностью перекрыть гуманитарную помощь нашим острым на язык соседям.

Организаторы фестиваля КВН «Голосящий КиВиН» и шоу «Юрмалина» уходят из Латвии.

«Новая волна», которая раньше проходила в Юрмале, также уже перенесена в Сочи.

Поток русских туристов из-за снижения курса рубля резко снизился. Латыши надеются на то, что русских заменят европейцы, но вряд ли этим надеждам суждено сбыться. Пока что цивилизованные европейцы только оскверняют местные памятники, да устраивают безобразные пьяные дебоши.

Работы в Прибалтике и так не было: теперь её там ещё меньше. Не покинувшие до сих пор страну трудоспособные аборигены уезжают сейчас. Положение, похоже, совсем грустное — только этим можно объяснить истории типа вот этой, когда латыш попытался провезти в Великобританию свою жену в чемодане.

Вполне очевидно, что по мере расширения порта в Усть-Луге Россия заберёт у Прибалтики и остальные свои грузопотоки.

Давайте посмотрим на карту. Прибалтика окружена тремя странами: Польшей, Россией и Белоруссией. Поляки имеют не те традиции, чтобы загружать чужие порты в ущерб своим. Россия планомерно забирает все свои грузы себе, в порт Усть-Луга — и пока в Прибалтике не перестанут ущемлять русских, ситуация не изменится. Собственные нужды у Прибалтики минимальны: всю промышленность этих стран разрушил Евросоюз, экономика стран Балтии еле теплится.

Остаётся только транзит в Белоруссию — однако и этот не слишком жирный транзитный поток маленьким странам придётся делить с Польшей, Россией и Украиной.

Безрадостная ситуация? Стоит добавить оптимизма?

К сожалению, со стратегической точки зрения ловить странам Балтии нечего. Самостоятельными они быть могут разве что в мечтах. Поговорка про бедность латышей — «как у латыша, хрен да душа» — возникла в своё время не на пустом месте. Сами по себе экономики Латвии, Литвы и Эстонии неконкурентоспособны.

Дружба с Евросоюзом работает только в одну сторону: Евросоюз выкачивает все ресурсы из присоединённых стран. Вкладывать деньги в страны, которые в исторической перспективе неизбежно войдут обратно в орбиту влияния России, дураков в Брюсселе нет. Напомню: как только европейцы получили косвенный контроль над экономиками своих маленьких соседей, они приказали Литве закрыть Игналинскую АЭС. Это самый яркий пример европейского вредительства, однако далеко не единственный — в Прибалтике за годы «независимости» была уничтожена большая часть советской промышленности.

Таким образом, странам Балтии остаётся надеяться только на возобновление дружбы с Россией. А это невозможно, покуда у власти в Прибалтике находятся американские марионетки.

Источник

Коза, козёл :: Фразеологизмы

Для чего козе баян
о ненужности, бессмысленности обладания чем-либо

В основе оборота лежит совмещение несовместимых понятий: коза, даже если бы и захотела, кнопки баяна вряд ли смогла бы нажимать своими копытами. Данный фразеологизм широко употребим в народном фольклоре. Например, «Я купил козе баян, чтоб играть училася. А она его продала, как свинья напилася».

Драть как Сидорову козу
сурово наказывать

Стоит отметить, что в русском фольклоре существует немало пословиц и поговорок с упоминанием имени Сидор. Так, в частности, в рукописном сборнике «Древних русских пословиц» XVIII века, есть, к примеру, такая пословица «на Сидора-попа не одна беда не пришла». В несколько ином варианте, да ещё с характерным дополнением, подчеркивающим церковный сан Сидора, находим эту пословицу и в сборнике А.И. Богданова: «на Сидоpa-попа не одна беда пришла: все церковь покрали, все в колокол. ». Именно о попе свидетельствует и другая пословица, известная уже в XVIII веке: «у Сидора-попа не одна беда, а две: дочь пристроить да жену уберечь».

О поповской «профессии» Сидора мы узнаём и из другой древней поговорки: «и в Сидоре-попе правды нет». В какой-то мере можно предположить, что именно о таком Сидоре-попе идёт речь и в двух других поговорках, из сборников А.И. Богданова и Е.Р. Романова: «Сидор пьёт – чёрт челом бьёт»; «Сидорова правда – киселём блины мазаны». Встречается имя Сидора и в древней поговорке «Феофан с толком, а Сидор с волокном», отражённой и в варианте «Феофан с толокном, а Сидор с волокном».

Можно было бы привести немало подобных пословиц и поговорок из более поздних записей. Так, в словаре фразеологии народных говоров Сибири находим поговорку о беспричинной мелкой ссоре – «Сидор да Борис об одной дрались», лишний раз иллюстрирующую незадачливый характер Сидора. Такие пословицы и поговорки приводит Т.Н. Кондратьева, глубоко изучающая русскую фразеологию с именами собственными. Этот материал позволяет исследователю сделать следующий вывод о происхождении фразеологизма «бить как Сидорову козу»: поскольку в фольклорных источниках Сидор обычно характеризует «богатого, но скупого и мелочного человека», то в этом выражении «сказалось стремление мести Сидору: если он сам недосягаем, то пусть хоть его козе достанется основательно».

Итак, загадка сидоровой козы как будто разгадана; выходит, она была «козлом отпущения» и расплачивалась за недобрый характер своего хозяина. Иное дело загадка самого жестокосердного и недосягаемого для наказаний хозяина Сидоровой козы. Разгадать её до сих пор пытаются многие.

При раскопках в Новгороде в слое последней четверти XIV века обнаружили несколько берестяных грамот-посланий некоего Сидора своим приказчикам. Он пишет, что люди обязаны платить ему, Сидору, деньгами, лососями и. козьим пухом. На основе этого археолог В.Л. Янин заключает: «Ну вот, теперь мы с вами знаем, что означает выражение «драть как Сидорову козу». Крестьяне одной из принадлежавших нашему Сидору деревень разводили коз и всё ценное, что можно было от них получить, отсылали Сидору в виде натурального оброка. Вот только рога и копыта оставляли себе. Но на этот счёт существовала поговорка; «Козьи рога в мех нейдут»».

Значит, хозяин знаменитой козы конкретное историческое лицо, новгородский помещик, дравший со своих крепостных семь козьих шкур вместе с пухом? Заманчиво, но – слишком прямолинейно. Болгарский фразеолог профессор М. Леонидова называет версию В.Л. Янина «не лишенным остроумия предположением», отказывая ей в то же время в праве на истинность.

На первый взгляд, сравнение с сидоровой козой – чисто русский оборот, отражающий жестокосердные нравы наших средневековых «дворников». В пользу этого говорит и то, что за пределами восточнославянской языковой зоны выражение «драть как Сидорову козу» не встречается. Однако это ещё не означает, что образ нашего выражения – чисто восточнославянский.

Некоторые лингвисты в поисках мифологических аналогий с сидоровой козой смело преодолевают огромные языковые и хронологические пространства. По мнению В.П. Топорова, в частности, Сидор в этом выражении – «вырожденное продолжение Громовержца (ср. «сидор-марья» как обозначение гермафродита, возникшего, в частности, в результате брака брата и сестры или «иван-да-марья», название цветка, в который были обращены брат и сестра, вступившие в кровосмесительные отношения, а отчасти и Иванушку и Алёнушку известной русской сказки), соотносимого в конечном счёте с неудачной иерогамией первой пары – Громовержца и его жены». В своей более ранней работе В.Н. Топоров относит выражение о козе не просто к Сидору, а к «Сидору Карповичу как вырожденной трансформации образа Громовержца-оплодотворителя и как травестированному в человеке образу козла».

Но если бы зловредный Сидор действительно оказался гермафродитом – «вырожденным продолжением Громовержца», то его имя вписалось бы в историю не только русского, белорусского и украинского, но и других языков. Такого, однако, не наблюдается.

Следует отметить, что ядром этого устойчивого сравнения является всё же не имя, а название животного. Поэтому логично будет установить, почему в этом обороте бьют именно козу, а не другое животное.

В русских народных говорах коза нередко ассоциируется с отрицательными свойствами характера, что отразилось во многих пословицах, поговорках и устойчивых сравнениях: «захочет сена коза – будет у воза»; «от прыткой козы ни забор, ни запор»; «коню коза не ровень»; «к нему на вшивой козе не подъедешь»; «козия спесь»; «загниголовая коза» (бойкий, непослушный человек); «как коза мостится на кровле», «как коза лепится», «как брянская коза вверх смотрит» и т.п. Не случайно козу в уфимских говорах называли «шайтановой скотиной»: в такой характеристике отразились все отрицательные свойства этой «коровы бедных».

Именно за эти свойства козе и достаются жестокие побои. В славянских сказках, например, нередко можно найти эпизоды, где козу безжалостно «лечат дубиной». Одна из общих восточнославянских угроз связана именно с козой: «отдам туда, где козам рога правят», укр. «послав туда, де козам роги правлять». Подобные угрозы можно найти и у западных славян. Так, в чешском языке уже в XVI веке употреблялось выражение «dám, až kozà dí: řemen» (букв. ‘так дам, что даже коза скажет «ремень»’), а в современных говорах известен шутливый оборот «kozího sena na zadek přikládat» (букв. ‘прикладывать козьего сена к задней части тела’).

Одним из таких выражений, известных как восточным, так и западным славянским языкам, было и устойчивое сравнение, в котором коза была объектом наказания. В польском это «wyrychtował jak diabeł kozę» или диал. «wyfikoł jak dioboł koze» (букв. ‘избил, измолотил как дьявол козу’), в словацком языке, чешских и лемковских говорах «drať (skopať) ako financ kozu, kopat jak financ kozu» (букв. ‘драть, колотить как сборщик налогов козу’), «перевiсти як фiнанс козу» (одурачить, обмануть). Весьма похожа на приведённые обороты поговорка северных соседей восточных и западных славян – латышей: «pěrt ká каітщи âzi, dîràt (mizot) kà каітіци aži» (букв, ‘бить как соседскую козу’).

На фоне приведённых фразеологических параллелей русское выражение «драть как Сидорову козу» уже не кажется столь оригинальным. Все эти параллели объединяются общим исходным образом, тождественным фразеологическим (переносным) значением и аналогичной сравнительной конструкцией. Различие – лишь во владельце козы либо в лице, которое эту козу избивает. Причём только в русском языке, а также украинском и белорусском говорах это лицо называется именем собственным – Сидор, в других языках – именами нарицательными: сборщик налогов у словаков и чехов, дьявол – у поляков, сосед – у латышей.

Эти факты, как кажется, позволяют реконструировать возможную историю русского оборота «драть как Сидорову козу». Он возник на основе более древнего и потому более известного другим языкам устойчивого сравнения «драть, (лупить и т. д.) как козу». Об этом свидетельствуют как уже приведённые славянские и латышские обороты, так и то, что и в русских народных говорах (например, орловских) известно «простое» сравнение – «бить (лупить) как козу». К тому же и в нашем, и в других языках немало сравнений, где избиваемое животное – не коза: рус. «бить как свинью» (XVIII в.), чеш. «řezat koho jako capa» (букв. ‘стегать кого-л. как козла’), «řezat koho jako Cikán kobylu» (букв. ‘стегать кого-л. как цыган кобылу’) и т.п. Да и владелец животного обычно не называется.

Значит, вначале была просто избиваемая кем-либо коза и потому возникновение нашего оборота вряд ли связано с каким-то конкретным рассказом (историей, сказкой, басней, анекдотом и т.п.) о каком-то конкретном Сидоре, которого столь настойчиво ищут этимологи. Гораздо важнее иное – что имя Сидор ко времени появления этого фразеологизма было ярко экспрессивным, окрашенным в отрицательные тона благодаря его употреблению в других пословицах и поговорках о Сидоре-попе, о драчливом или скупом Сидоре и т.д. Оно как нельзя более подходило для расширения уже известной поговорки о козе. Как и в латышской фразеологии, в русских пословицах коза была животным, которое соседи колотили за потраву, ссорясь из-за этого друг с другом: «если хочешь с соседом поругаться – заводи козу». Фразеологическим символом такого соседа – соседа сварливого, всегда готового подраться и поругаться – и стал Сидор, уже зарекомендовавший себя отрицательно в других пословицах.

Такое расширение, «уточнение» древнего сравнения об избиваемой козе именем собственным сделало русское выражение более ярким, экспрессивным, колоритным. Однако ко времени включения этого имени в наше сравнение слово Сидор уже, по-видимому потеряло признаки имени собственного, перестало быть единичным. Оно превратилось в общую отрицательную характеристику сварливого и драчливого соседа – словом, стало именем нарицательным, как имена «действующих лиц» в чешской, словацкой, польской и латышкой поговорках.

Козёл отпущения
тот, на кого сваливают ответственность за проступки других

Этот фразеологический оборот, которым сегодня обозначают человека, отдувающегося за чужие проступки, в «полном» варианте должен был бы иметь дополнение – «козёл отпущения грехов».

У древних евреев был довольно любопытный обычай. Чтобы «договориться» с Богом, они отбирали двух козлов. Одного приносили в жертву, а другого торжественно прогоняли («отпускали») в пустыню, предварительно «возложив на него руки», то есть по очереди прикоснувшись к нему. Считалось, что грехи всего народа перейдут на изгоняемого козла и он унесёт их с собой.

На первый взгляд – наивный и трогательный обычай избавиться от груза собственных мерзостей. Но не стоит забывать, что этот обряд был своеобразной исповедью. В конце концов, какая разница, кому выговориться – психотерапевту, козлу или деревянному идолу? Главное – осознание греха.

На козе не подъедешь
неприступность кого-либо, невозможно договориться

Выражение связывают со старинными развлечениями, когда скоморохи и шуты, увеселяя помещиков и купцов, рядились в козу, медведя и пр. В их репертуаре была и езда на козе или свинье. Но на особо важных, угрюмых, пребывающих в плохом настроении людей и коза не действовала: они даже не улыбались, глядя на эти забавы.

Отставной козы барабанщик
ироническое название человека, не заслуживающего никакого внимания, с которым не считаются

Пустить козла в огород

Выражение собственно русское, в его основе пословица «пустив козла в огород, яблонь страхом не огородишь» или поговорка «пусти козла в огород – он всю капусту пожрёт».

Служить за козла на конюшне
лодырничать, шататься без дела

Данный фразеологизм дополняет ряд выражений, определявших бездельников (ср.: бить баклуши, гранить мостовую, лежать на печи и т.д.). Он активно употреблялся в народной речи и его приводит в Словаре В. И. Даль: «Служить за козла на конюшне, шататься без дела».

Козёл не вызывал симпатии у русских, что и отразилось в выражениях «пускать козла в огород», «драть козла» и т.д. В народе существовало мнение, что козёл – прообраз дьявола и вообще «бесовское животное». Русская пословица так и говорит: «козёл да приказный – бесова родня».

В.И. Даль в очерке «Домовой», где он обстоятельно описывает домового (конечно, на основе народных легенд), говорит о нём: «. особенно он охоч до лошадей: чистит их скребницей, гладит, холит, заплетает гривы и хвосты, подстригает уши и щетки; иногда он сядет ночью на коня и задает конец-другой по селу. В каких он сношениях с козлом, неизвестно; но козёл на конюшне так же удаляет или задабривает домового. В этом поверье нет, однако же, связи с тем, что козёл служит ведьме; по крайней мере никто не видал, чтобы домовой ездил на козле».

Итак, козла держали на конюшне, чтобы отпугивать домового. Но со временем люди убедились в надуманности страхов, и выражение приобрело иносказательное значение – «делать ненужную работу» и попросту «лодырничать».

фразеологизмы (идиомы) про козла с объяснением

Значение и происхождение фразеологизмов «козёл отпущения», «драть как сидорову козу», «служить за козла на конюшне», «на козе не подъедешь», «пустить козла в огород».

Откуда пошли выражения «козёл отпущения», «драть как сидорову козу», «служить за козла на конюшне», «на козе не подъедешь», «пустить козла в огород» и что они означают?

Что значит поговорок «козёл отпущения», «драть как сидорову козу», «служить за козла на конюшне», «на козе не подъедешь», «пустить козла в огород», и почему так говорят?

Источник

Гороховецкие пословицы (Владимирская губерния)

Кто такой ефрейтор

Как у латыша поговорка значение. lazy placeholder. Как у латыша поговорка значение фото. Как у латыша поговорка значение-lazy placeholder. картинка Как у латыша поговорка значение. картинка lazy placeholder. Нищие были везде, и у нас тоже, так почему же именно латыши?

Ефрейтор – воинское звание, которое присваивается обученным военнослужащим из рядового состава и только тем, кто уже отслужил некоторое время и зарекомендовал себя с положительной стороны.

Оно выдается за воинские отличия. Само слово немецкого происхождения и означает «освобожденный от нарядов».

В российской армии с этим званием связано огромное количество предрассудков. Многие считают его не поощрением, а наказанием. И тому есть несколько причин:

На самом деле, командиры таки образом поощряют солдат, которых они берут на заметку. Обычно, это отличники службы, они хорошо дисциплинированы, знают устав и не нуждаются в постоянном контроле.

Потом из них получаются командиры отделений, младшие сержанты, которые и дальше поднимаются по карьерной лестнице. По этой причине, военнослужащим не стоит негативно относиться к этому званию. Оно может стать хорошим стартом в военной карьере.

Пословицы про смех

Пословицы и поговорки о балагурщине, шутках, смехе

Юмор делает жизнь веселее. Шутки, смех, улыбки несут радость в дом, в душу. С ними и здоровье лучше, и дела легче. Об этом говорят пословицы и поговорки. В то же время, они учат различать веселое состояние души и веселый, разгульный образ жизни, добрую шутку и ту, которая может обидеть. Хорош праздник со смехом и шутками. Не зря пословицы говорят, что смех продлевает жизнь.

Обязанности ефрейтора

Обязанности ефрейтора в российской армии довольно обширны. По этой причине не все солдаты рады своему новому назначению. Этот военнослужащий уже не рядовой солдат и имеет своих подчиненных, за которых несет ответственность. Он не только выполняет поручения вышестоящих по званию, но и сам отдает их, а также следит за исполнением.

Если по каким-то причинам командиры отделения отсутствуют, ефрейтор временно берет на себя всех их обязанности и действует в соответствии с инструкцией в каждой конкретной ситуации. Поэтому военнослужащий должен обладать максимально полной информацией обо всех солдатах, находящихся в подчинении, и то том, как все устроено в отделении.

Новое в блогах

Путин применяет свою привычную дипломатическую тактику: семь раз отмерь, потом сделай небольшой надрез и ещё раз вежливо попроси подумать над нашим предложением. Сразу после того как западные лидеры сорвали переговоры в Астане, они получили в качестве «награды» два сюрприза.

Как у латыша поговорка значение. lazy placeholder. Как у латыша поговорка значение фото. Как у латыша поговорка значение-lazy placeholder. картинка Как у латыша поговорка значение. картинка lazy placeholder. Нищие были везде, и у нас тоже, так почему же именно латыши?

Из Москвы в Минобороны Франции был направлен официальный запрос с просьбой объяснить задержку с «Мистралями». Любое решение французов — отдать нам «Мистрали», не отдавать, тянуть с ответом — будет для них теперь весьма болезненным.

Глава «Газпрома» Алексей Миллер тем временем заявил, что Россия не только не будет реализовывать «Южный поток», но и остановит транзит газа через Украину — немедленно после того, как закончится действующий контракт. Если Европе хочется покупать русский газ, ей нужно прекращать строить из себя обиженную герцогиню и начинать строить газопровод на границу Греции и Турции.

Несчастный премьер-министр Болгарии, который по приказу американцев лишил собственную страну «Южного потока», жалобно просит сейчас Россию передумать. Однако поезд уже ушёл…

Ход событий резко ускорился после праздников. Дело движется к промежуточной развязке. Я совершенно не удивлюсь, если в течение ближайших недель мы увидим резкое обострение кризиса на Украине: в том числе и военного.

Вместе с тем, за всеми этими масштабными потрясениями в большой Европе мы совсем забыли о странах Прибалтики. А там происходят сейчас ничуть не менее интересные события: Россия, похоже, решила под шумок полностью перекрыть гуманитарную помощь нашим острым на язык соседям.

Организаторы фестиваля КВН «Голосящий КиВиН» и шоу «Юрмалина» уходят из Латвии.

«Новая волна», которая раньше проходила в Юрмале, также уже перенесена в Сочи.

Поток русских туристов из-за снижения курса рубля резко снизился. Латыши надеются на то, что русских заменят европейцы, но вряд ли этим надеждам суждено сбыться. Пока что цивилизованные европейцы только оскверняют местные памятники, да устраивают безобразные пьяные дебоши.

Работы в Прибалтике и так не было: теперь её там ещё меньше. Не покинувшие до сих пор страну трудоспособные аборигены уезжают сейчас. Положение, похоже, совсем грустное — только этим можно объяснить истории типа вот этой, когда латыш попытался провезти в Великобританию свою жену в чемодане.

Вполне очевидно, что по мере расширения порта в Усть-Луге Россия заберёт у Прибалтики и остальные свои грузопотоки.

Давайте посмотрим на карту. Прибалтика окружена тремя странами: Польшей, Россией и Белоруссией. Поляки имеют не те традиции, чтобы загружать чужие порты в ущерб своим. Россия планомерно забирает все свои грузы себе, в порт Усть-Луга — и пока в Прибалтике не перестанут ущемлять русских, ситуация не изменится. Собственные нужды у Прибалтики минимальны: всю промышленность этих стран разрушил Евросоюз, экономика стран Балтии еле теплится.

Остаётся только транзит в Белоруссию — однако и этот не слишком жирный транзитный поток маленьким странам придётся делить с Польшей, Россией и Украиной.

Безрадостная ситуация? Стоит добавить оптимизма?

К сожалению, со стратегической точки зрения ловить странам Балтии нечего. Самостоятельными они быть могут разве что в мечтах. Поговорка про бедность латышей — «как у латыша, хрен да душа» — возникла в своё время не на пустом месте. Сами по себе экономики Латвии, Литвы и Эстонии неконкурентоспособны.

Дружба с Евросоюзом работает только в одну сторону: Евросоюз выкачивает все ресурсы из присоединённых стран. Вкладывать деньги в страны, которые в исторической перспективе неизбежно войдут обратно в орбиту влияния России, дураков в Брюсселе нет. Напомню: как только европейцы получили косвенный контроль над экономиками своих маленьких соседей, они приказали Литве закрыть Игналинскую АЭС. Это самый яркий пример европейского вредительства, однако далеко не единственный — в Прибалтике за годы «независимости» была уничтожена большая часть советской промышленности.

Таким образом, странам Балтии остаётся надеяться только на возобновление дружбы с Россией. А это невозможно, покуда у власти в Прибалтике находятся американские марионетки.

Кто находится в подчинении

Ниже ефрейтора по званию только рядовые. Именно они и находятся у него в подчинении. При этом сам военнослужащий в этом звании так же остается солдатом, только с большими полномочиями и обязанностями.

На этой почве между ним и остальными рядовыми часто возникают разногласия. Военнослужащие не воспринимают его как настоящего командира. Для них он сослуживец, который просто быстрее продвинулся по карьерной лестнице.

Поэтому рядовые солдаты с неохотой выполняют его указания. Да и сами солдаты в новом звании иногда возвышают себя над сослуживцами и необоснованно командуют. Конечно, такой подход никому не понравится.

Получение такого звания отдаляет военнослужащих от рядовых солдат, но не приближает к сержантскому составу. Ефрейтор, таким образом, находится в изоляции. Это одна из причин, по которой звание не пользуется популярностью среди военнослужащих.

Пословицы и поговорки про смех

В статью вошли мудрости на тему — пословицы и поговорки про смех:

Пословицы и поговорки про смех и хорошее настроение.

Как получить звание ефрейтора в ВС РФ

В российской армии ефрейторами становятся особо дисциплинированные и опытные рядовые солдаты. Также этим званием могут быть отмечены военнослужащие, которые имеют дополнительную квалификацию или важную солдатскую должность. При этом они должны быть старшими в своей должности.

Кроме этого, звание часто дают медицинскому персоналу, по той причине, что они изначально обладают знаниями выше, чем у простых рядовых. Солдат, желающий стать ефрейтором, должен показать рвение к службе, отличиться в строевой подготовке, безукоризненно знать и соблюдать устав, не нарушать дисциплину.

Пословицы про смех

Пословицы и поговорки о балагурщине, шутках, смехе

Юмор делает жизнь веселее. Шутки, смех, улыбки несут радость в дом, в душу. С ними и здоровье лучше, и дела легче. Об этом говорят пословицы и поговорки. В то же время, они учат различать веселое состояние души и веселый, разгульный образ жизни, добрую шутку и ту, которая может обидеть. Хорош праздник со смехом и шутками. Не зря пословицы говорят, что смех продлевает жизнь.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *