что такое орхоно енисейское письмо
Орхоно-енисейская письменность
Орхоно-енисейская письменность
Орхоно письменность | |
---|---|
Тип: | консонантно-вокалическое |
Языки: | древнетюркский язык |
Период: | VIII—X вв. н. э. |
Направление письма: | справа налево, горизонтально |
Знаков: | 38 (классический период) |
Происхождение: | Финикийское письмо Согдийское письмо |
Развилось в: | венгерские руны, болгарские руны |
См. также: Проект:Лингвистика |
Древнетюркское руническое письмо (орхоно-енисейская письменность) — письменность, применявшаяся в Центральной Азии для записей на тюркских языках в VIII—X вв. и по форме знаков напоминающая германские руны (несколько рун совпадают, имея близкое фонетическое значение).
Содержание
Язык памятников и область распространения
Памятники древнетюркским письмом (в основном эпиграфические, небольшое число рукописей сохранилось в Восточном Туркестане) были созданы в тех областях Центральной и Средней Азии и Сибири, в которых в раннем Средневековье располагались государственные образования восточных и западных тюрков, тюргешей, древних уйгуров, енисейских кыргызов, карлуков и др. Хотя они к тому времени уже говорили на разных языках или точнее различных диалектах, надписи тюркским руническим письмом сделаны на едином литературном языке (наддиалектном койне) той поры, который обычно называется языком орхоно-енисейских надписей (назван по первым находкам в долине Орхона (Второй тюркский каганат) и верховьях Енисея (Кыргызский каганат)). Последний существовал в нескольких локально-хронологических вариантах, соотносимых с такими территориальными группами памятников, как орхонские, восточно-туркестанские, енисейские, таласские, алтайские и некоторые другие. В них иногда проступают различия между живыми диалектами указанных древних этносов.
Памятники древнетюркского письма располагаются на территории таких современных стран как Россия, Казахстан, Киргизия, Китай и Монголия. Один из редких рукописных рунических памятников — Книга гаданий.
Система письма
Алфавит классического периода (VIII в. н. э.) в орхонской разновидности состоял из 38 букв и словоразделительного знака. Всего же, с учётом региональных и хронологических вариантов, насчитывается более 50 графем. Направление письма горизонтальное, справа налево. Словоразделительный знак ставится между словами, конец предложения не отбивается. Алфавитный порядок неизвестен, и, скорее всего, не был традиционно закреплён.
Древнетюркское руническое письмо — буквенная (не слоговая) система: отдельные знаки обозначают либо гласные, либо согласные звуки (всего 25-26 фонем); около десяти букв служат для передачи сочетаний двух согласных или гласного с согласным. Оригинальная особенность письма — наличие пар самостоятельных букв для большинства велярных и палатальных согласных. Это позволило построить систему письма таким образом, чтобы не выписывать широкие гласные корневых и в большинстве случаев — все гласные аффиксальных слогов, за исключением конечных открытых слогов, экономя на длине слов.
Имеет только капительное написание.
Таблица символов
Пример чтения
— отрисовка (направление письма справа налево)
T²NGR²I — транслитерация (эпиграфическая)
teñri — транслитерация (современная тюркская латиница)
/teŋri/ — транскрипция МФА
История письма
Близкие к древнетюркскому письму надписи V—III вв. до н. э. обнаружены в Казахстане — (Иссык — см. иссыкское письмо) и Киргизии — Талас, Балыкчи и др.
Происхождение письма неясно. Отмечают совпадения многих знаков с тамгами, с возможным акронимическим происхождением звуковых значений. Сходство некоторых знаков (а также общий угловатый стиль, направление письма, совпадение фонетических значений), позволило предположить родство с ранними видами семитской письменности: библейской и финикийской.
По предположению ряда учёных, тюркские руны были созданы около начала VIII века на базе согдийского письма, возможно, с добавлением знаков из других алфавитных систем, путём трансформации курсивных начертаний букв в геометризованные формы. Предлагались также гипотезы о происхождении из фонетических знаков китайского письма, либо письма кхароштхи (или наличие, по крайней мере, общего корня).
Ко временам монгольского нашествия (XIII век) алфавит был вытеснен арабицей под мощным арабо-мусульманским давлением и другими видами письма тюркских народов.
Связи с другими письменностями
С азиатской тюркской руникой связывают восточноевропейские рунические надписи 9-10 вв. (гл. обр. из приазовско-донского региона), предполагая их принадлежность тюркоязычным хазарам, булгарам или печенегам. Однако европейские руны лишь в части знаков совпадают с азиатскими. Ввиду своей краткости и отсутствия параллельных текстов на других языках эти надписи не получили окончательной дешифровки и достоверной языковой интерпретации. Кроме связи с тюркской руникой их также рассматривают как особое письмо ираноязычных аланов, возникшее под влиянием греческого письма.
От орхоно-енисейских рун происходят многочисленные другие рунические письменности — в частности, письменность памятников на черепках из Саркела (Хазарский каганат), венгерские руны и др. Есть гипотеза, что болгарские руны тоже имеют связь с орхоно-енисейскими рунами, однако не подверждённая дешифровкой через эти руны, хотя были попытки, более того сами знаки в большинстве другие и интересно то, что болгарские руны равнялись по левому краю и на некоторых надписях первые левые буквы были большими, это указывает что они писались слева направо в отличие от орхоно-енисейских рун, которые пишутся справа налево.
История изучения
Первые сведения о памятниках тюркской письменности были получены во времена Петра I. Начало научного изучения тюркской рунической эпиграфики было положено в конце XIX века. 25 ноября 1893 года письменность была дешифрована датским лингвистом Вильгельмом Томсеном. Первое распознанное слово было — Тенгри (Бог).
Первые опыты перевода орхонских и енисейских памятников опубликовал в 1894-95 годах известный востоковед Радлов.
Литература
Ссылки
См. также
Письменности мира
Индийские письменности: Балийское • Батак • Бирманское • Брахми • Бухидское • Варанг-кшити • Восточное нагари • Грантха • Гуджарати • Гупта • Гурмукхи • Деванагари • Кадамба • Кайтхи • Калинга • Каннада • Кхмерское • Ланна • Лаосское • Лепча • Лимбу • Лонтара • Малаялам • Манипури • Митхилакшар • Моди • Мон • Монгольское квадратное письмо • Нагари • Непальское • Ория • Паллава • Ранджана • Реджанг • Саураштра • Сиддхаматрика • Сингальское • Соёмбо • Суданское • Тагальское • Тагбанва • Такри • Тамильское • Телугу • Тайское • Тибетское • Тохарское • Хануноо • Хуннское • Шарада • Яванское
Другие: Скоропись Бойда • Канадское слоговое письмо • Кхароштхи • Мероитское • Скоропись Питмана • Письмо Полларда • Соранг Сомпенг • Тана • Скоропись Томаса • Эфиопское
Нелинейные: Шрифт Брайля • Азбука Морзе • Шрифт Муна • Оптический телеграф • Русская семафорная азбука • Флаги международного свода сигналов
Лого-консонантное: Демотическое • Египетское иероглифическое • Иератическое
прототюркский † | |
Булгарская группа | аварский (тюркский) † 1 | булгарский † | гуннский † | хазарский † | чувашский |
---|---|
Якутская группа | долганский 2 | якутский |
Западнотюркские языки | |
Карлукская (карлукско-хорезмийская) группа | айнийский ‡ | или-тюркский | узбекский | уйгурский | чагатайский † |
Кыпчакская группа | алабугатский | астраханский | армяно-кыпчакский † | башкирский | казахский | караимский | каракалпакский | карачаево-балкарский | киргизский 1 | крымскотатарский | крымчакский 2 | кумыкский | кыпчакский † | мамлюкско-кыпчакский † | ногайский | половецкий † | татарский (диал.: сибирско-татарский, мишарский) | узбекский ‡ 3 | урумский (приазовский) 2 | ферганско-кыпчакский (†) 1 | южноалтайский 1 | юртовский |
Огузская группа | азербайджанский | афшарский 2 | балкано-гагаузский | гагаузский | кашкайский 2 | крымскотатарский 3 | османский † | печенежский † 1 | саларский | сонкорско-тюркский | староогузский † | турецкий | туркменский (диал.: трухменский) | урумский (приазовский) 1 | урумский (цалкский) 2 | хорасанско-тюркский | хорезмский |
Северноалтайская (горно-алтайская) группа | северноалтайский | шорский 3 | чулымский 3 |
Тюркские литературные наддиалектные языки | литературный тюрки́ † |
Восточнотюркские языки | |
Уйгуро-тукюйская группа | |
Аргунские языки | халаджский 1 |
Древние литературные языки | древнеогузский (орхоно-енисейский, старотюркский) † | древнеуйгурский † |
Карлукско-уйгурские языки | караханидский † 1 |
Саянские языки | кёк-мончакский (диал.: мончакский, цэнгэльский) | сойотско-цатанский (диал.: сойотский, урянхайский, цатанский) | тоджинский | тофаларский | тувинский |
Хакасская (кыргызская) группа | |
Енисейско-кыргызские языки | древнекыргызский † |
Хакасские языки | сары-югурский | фуюйско-кыргызский язык | хакасский | чулымский 3 | шорский 3 |
Темы, связанные с тюркскими языками | |
Письменность | Орхоно-енисейские руны | Болгарские руны | Яналиф |
Примечания: 1 Классификация языка спорна; 2 Применение термина «язык» спорно (см. Проблема «язык или диалект»); 3 Некоторые диалекты; † Мёртвые языки; ‡ Смешанные языки |
Полезное
Смотреть что такое «Орхоно-енисейская письменность» в других словарях:
Енисейская письменность — Орхоно письменность Тип: консонантно вокалическое Языки: древнетюркский язык Период: VIII X вв. н. э. Направление письма: справа налево, горизонтально … Википедия
Орхоно-енисейские руны — Орхоно письменность Тип: консонантно вокалическое Языки: древнетюркский язык Период: VIII X вв. н. э. Направление письма: справа налево, горизонтально … Википедия
Орхоно-енисейский язык — Официальный статус: Тюркский каганат Вымер: VIII в … Википедия
Орхоно-енисейских надписей язык — Орхоно енисейских надписей язык условное название для нескольких древних литературных тюркских языков, зафиксированных в памятниках древнетюркского рунического письма и близких в структурно генетическом отношении к древнеуйгурскому языку, на… … Лингвистический энциклопедический словарь
Орхоно-енисейские надписи — древнейшие письменные памятники тюрко язычных народов. Открыты русскими учёными С. Ремезовым, Ф. Страленбергом, Д. Мессершмидтом в 1696 1722 в верхнем течении Енисея; на р. Орхон (Монголия) Н. М. Ядринцевым в 1889. Дешифрованы датским… … Большая советская энциклопедия
ОРХОНО-ЕНИСЕЙСКИЕ НАДПИСИ — древнейшие письм. памятники тюркоязыч. народов. Открыты на Енисее С. Ремезовым, Ф. Страленбергом, Д. Мессершмидтом в 1696 1722; на р. Орхон (Монголия) Н. М. Ядринцевым в 1889. Дешифрованы дат. лингвистом В. Томсеном (1893), впервые прочтены рус.… … Советская историческая энциклопедия
Орхонская письменность — Орхоно письменность Тип: консонантно вокалическое Языки: древнетюркский язык Период: VIII X вв. н. э. Направление письма: справа налево, горизонтально … Википедия
Казахская письменность — Кириллические алфавиты … Википедия
Древнетюркское руническое письмо — Орхоно енисейская письменность Тип: консонантно вокалическое письмо Языки: древнетюркский язык … Википедия
Древнетюркские руны — Орхоно письменность Тип: консонантно вокалическое Языки: древнетюркский язык Период: VIII X вв. н. э. Направление письма: справа налево, горизонтально … Википедия
ОРХОНО-ЕНИСЕЙСКИЕ НАДПИСИ
В современных исследованиях надписи на двух родственных алфавитах [енисейском (архаичном) и орхонском (реформированном)] рассматривают отдельно, а «орхоно-енисейским» называют их общий прототип.
Имело 2 этапа палеографиче развития, в осн. соответствующих эпохе Тюркского («старший» этап) и Уйгурского («младший» этап) каганатов.
Известно 11 больших надписей, датируемых не ранее 730-х годов, на стелах поминальных мемориалов (Кюль-тегина стела, Бильге-кагана, Тоньюкука, Боян-чора и другие).
Облик стел и жанр надписей заимствованы из Китая. Тексты прославляют выдающихся деятелей государства, чьи дела продолжают труды создателей державы от Сотворения мира. Надписи на скалах изучены мало, вероятно, они были культовыми. Надписи на предметах единичны.
Имело в основном 3 локальных варианта (так называемый классический, алтайский, тувинский), отличающихся обликом и набором знаков.
Текст высекали только на стелах прежних эпох, ставя их у могильных курганов. Этот обычай возник на Среднем Енисее в конце VIII века и просуществовал до начала XI века; в IX веке, с расширением государства, распространился на Верхний Енисей.
С IX-X веков стали массовыми наскальные надписи молящихся и пастырей-манихеев (на Саяно-Алтайском нагорье известно около 200); скопления надписей указывают на бывший поблизости монастырь.
Изучение таких надписей на территории Монголии лишь начато. Распространение сибирско-тюркского манихейства в X-XI веках на территории Киргизии и Казахстана вызвало сложение таласского рунического письма, фактически являющегося 4-м вариантом енисейского. В Саяно-Алтайском регионе известны надписи на золотых и серебряных сосудах, металлических зеркалах, монетах, поясных накладках.
Язык Орхоно-енисейских надписей вместе с языками, зафиксированными в буддийско-манихейских и других памятниках уйгурским письмом, манихейским и брахми (смотри Индийское письмо) письмом, относится к древнейшему периоду функционирования целого ряда литературных тюркских языков, созданных на общей структурной основе.
Идеограммы в орхоно-енисейских памятниках
«Древнетюркское руническое письмо (орхоно-енисейская письменность) — письменность, применявшаяся в Центральной Азии для записей на тюркских языках в VIII—X вв. н. э.
Орхоно-енисейская письменность обслуживала единый литературный язык (наддиалектный койне) того времени, который обычно называется языком орхоно-енисейских надписей.» [ВП]
«Первые сведения о памятниках тюркской письменности были получены во времена Петра I. Начало научного изучения тюркской рунической эпиграфики было положено в 80-е годы XIX века, когда Н.М. Ядринцев в результате экспедиций в бассейн верхнего Енисея, обнаружил параллельные тексты руническим письмом и китайскими иероглифами, что позволило датскому лингвисту Вильгельму Томсену 25 ноября 1893 года дешифрировать древнетюркское руническое письмо. Первое распознанное слово было — Тенгри (Бог).
Первые опыты перевода орхонских и енисейских памятников опубликовал в 1894—95 годах известный востоковед В. В. Радлов.» [ВП]
Ниже представлены 2 енисейские надписи, оригинальный перевод которых раскрывает данную тайнопись как сакрально- учётную запись, о чём я неоднократно говорил в своих статьях по древним письменностям разных древних народов.
Рис. 1. Идеограммы орхоно-енисейского алфавита
Енисейская надпись № 1
Транслитерация и перевод надписи № 1
Чтение строк начиная с нижней (в виде петли) справа налево напоминает праславянское письмо с алфавитом Ф. Воланского.
1. BTDLтур;A-LTKптицаOGAрыба+тур+рыба водаL=+OPрыба-+рыба+туртур
2. ;OJIGNLA = O;NL=LONLTBOводаOводаATJBIтурZ
3. BGтурKрыба;ZрыбаLAводаRLвода рыба
1. Быть делить турицу = летную птицу Ога, рыбу + тура + рыбу речную = + Ор рыбу, итого рыбу и двух туров.
2. Вои гнали равно юные равно длинный табун от воды к воде, убили турицу.
3. Богу тур, как рыба Уз, рыба Ла речные, Рл речная рыба.
Енисейская надпись № 2 [2]
Транслитерация и перевод надписи № 2
1. LD;A;NDON-OGLI-K;LRG;OR
2. LONDO;OZ-OL;I = р ыба-LONDLOтур рыбаA
3. T;турI+KI-K;NKAJтур+KI-BLрыбаKABлук рыба+B
4. TOJводаA-TOвода рыбаGATA-;ZводаAOGLрыбаTAводаRLвода рыба
Камень из Джамбула
Камень из Джамбула
Транслитерация и перевод мой:
Перевод на праславянский:
1. Uzbekoо vodnj ribi равно torgok kolo kandallnj
2. svisha luj luna va luba ruai tur luna
3. oblaka podnjav stelja perina
Перевод на русский:
1. Узбеков речная рыбa равно торжок + равно кандальный.
2. Свыше льёт (свет) луна, во любовь райскую. Тур-луна,
3. облака подняв, стелит перину.
Камень из Пржевальска
Камень из Пржевальска
Транслитерация и перевод мой:
1. L=O;NDA;LI
2. Lрыба вода рыба-TтурS-BO-N
3. BOOLGR=рыбаIG+рыбыINLI
4. BGрыбаKLISZIZP-PLVP
Перевод на праславянский:
1. loshadna shli
2. lov riba vodnaj riba da turisha bogna
3. volgar = riba Ig + riba INLI
4. Bog riba skliz gizn poplavat
Перевод на русский:
1. Лошадные шли
2. на лов рыбы речной, да туриша божного.
3. Волгарям равная рыба сиг + рыба линь.
4. Божьей рыбе скользкая жизнь поплавать.
Прототюркская руноподобная надпись на серебряной чашечке
Рис. 2. Прототюркская руноподобная надпись на серебряной чашечке из кургана
5—4 вв. до н. э.
Рис. 3. Уточненная прорисовка автора [3]
» Содержание рассмотренной надписи свидетельствует о древнем поминальном ритуале, связанном с представлением о загробной жизни. Покойник, якобы, нуждался в постоянной заботе своих родственников и близких. Признаки этого ритуала обнаруживаются и в древнетюркских каменных изваяниях, изображающих покойных с чашей в правой руке, а также в пережитках сходных представлений у тюркоязычных народов, в том числе у казахов.
Как позволяет судить предложенная расшифровка, надпись на серебряной чашечке относится к довольно ранней разновидности тюркской руники, тесно связанной с алфавитными письменностями Средиземноморья середины 1 тысячелетия до н. э. Данная надпись сделана на древнетюркском языке, на котором, по-видимому, говорили ранние кочевники Семиречья.
Рассмотренная надпись позволяет пересмотреть традиционное представление об отсутствии алфавитной письменности у ранних азиатских кочевников и дает серьезное снование для дальнейших научных поисков.» [3].
Другой пример перевода.
Транслитерация и перевод мой:
1. GASSKA ;;T
2. RXIK;KA;KL;KI;KGKLRXKL
Перевод на праславянский:
1. kashka chjnt
2. ruki okunut kan krinki chashka gorka lar ruki klast
Перевод на русский:
1. кашки, чайная
2. руки окунуть, кан, крынка, чашка горкой лару рукой класть
где лар – загробный дух у этрусков.
Текст написан нестандартно орхоно-енисейским алфавитом с вкраплением иероглифов-лигатур характерных для китайского письма.
Автор текста серебряной чаши пишет о многофункциональности чашки, которая предназначена для приёма пищи (кашки), питья чая, омовения рук, крынка для хранения продуктов, сосуд для жертвоприношений.
Идеограммы в древних системах письма
Практически во всех древних системах письма использовались идеограммы, начиная с иероглифического (древнеегипетского и китайского) до алфавитных и рунических. Важнейшую роль идеограмма играла в иероглифической письменности, но с переходом на алфавитную систему письма идеограммы не сразу исчезли, а являлись как бы промежуточным звеном между иероглифической алфавитной системами.
Идеограммы – это по сути дела аббревиатуры в современном письме, которые позволяли сокращать письмо в повторяемости группы слов. В сакрально-учётных записях идеограммы являлись незаменимым элементом.
Примеры использования идеограмм в критском линейном письме А
Примеры использования идеограмм в древнеиндийской письменности
Переводы древнеиндийских текстов Natwar Jha [5]:
Примеры использования идеограмм в печатях Хараппы и Мохенджо-Даро
Сравнение животных на печатях Хараппы и Мохенджо-Даро с астрономическим календарем сделал шведский исследователь Бенгдт Немтун.
Печать с единогором [6]
Печать с богом Шивой (предположительно) [6]
Символы:
3 черты – трезубец
Перевод автора:
«В период Зебу три раза охотился»
Печать с единорогом, носорогом, быком, ослом и слоном [6]
Все эти печати показывают наличие календарных периодов, связанных с определенным видом животного: единорога, носорога, быка, осла, слона, зебу и т.д. Как делились и соотносились эти периоды мне пока не известно.
Также с определенной уверенностью можно сказать, что символы над изображением животных означают определенный вид работ, которые производились в календарный период, связанный с конкретным видом животного.
Еще одним историческим местом происхождения письма с точки зрения немалой группы ученых являет Китай. Вот что пишет академик А.А. Тюняев о ранних китайских иероглифах, крито-микенском письме и финикийском алфавите:
«Сравнивая финикийское письмо со славяно-арийскими насечками из Китая, датированными 5-м тыс. до н.э., мы можем отчётливо видеть полную схожесть – в 60-и процентах случаев! Очевидно, при такой степени соответствия финикийских «букв» и арийских «насечек» и, учитывая их временное взаимоположение – финикийское письмо 1 тыс. до н.э., арийское – 5 тыс. до н.э. – мы вправе сделать заключение о происхождении финикийского алфавита из арийского письма. Тем более что мы имеем и промежуточные формы на пути следования арийских «китайских» насечек в Финикию – это, западнее, ведическое письмо 11 в. до н.э., ещё более западнее жаркутанские «руны» 10 в. до н.э., ещё более западнее была создана иранская Авеста 6 в. до н.э., и, наконец, Финикия» [7].
На Рис. 4 показано сравнение китайских ранних иероглифов (насечек, верхний ряд) и знаков крито-микенского письма (нижний ряд) [7].
Рис. 4 [7]
(верхний ряд в каждой паре рядов – китайские насечки, нижний – критские буквы)
«Крито-микенские знаки совпадают с семьюдесятью процентами насечек из Китая (5 – 2 тыс. до н.э.) [7].
Примерно таков же уровень совпадения с орхоно-енисейскими рунами и со славянскими рунами (более 5 тыс. до н.э.). Очевидно, по этой линии и происходило заимствование крито-микенского письма.
Ещё более высокий процент совпадения критского письма составляет с винчанской письменностью 6 тыс. до н.э., принадлежащей культуре Винча близ Белграда.» [7].
На Рис. 5 показано сравнение китайских ранних иероглифов (насечек, верхний ряд) и букв финикийского алфавита (нижний ряд) [7].
Перевод надписи на стеле Тоньюкука
«Тоньюкук (;;;) (646—724) — политический и военный деятель Второго тюркского каганата.
Получил воспитание, по его словам, «под влиянием китайской культуры». Получил образование в столице империи Тан Чаньани.
В период восстановления независимости древних тюрков — ближайший советник и соратник КУтлуга, принявшего титул Эльтериш кагана. Инициатор активной и завоевательной внешней политики.
В последующем стал соправителем Бильге-кагана, сына Кутлуг Эльтериш кагана.
В орхоно-енисейском тексте имеется надпись в честь Тоньюкука:
«Так как я, мудрый Тоньюкук, той земли достиг, жёлтого золота, светлого серебра, женщин (и) девиц, попон (ковров) (и) драгоценностей без числа было принесено: Мой каган мои, мудрого Тоньюкука, рассуждения выслушал (и) сказал: Я подчинялся (ему как) сородичу по мудрости и сородичу по славе.»» [ВП]
Надписи на стеле Тоньюкука (строки 1-6)
Традиционный перевод стелы Тоньюкука
1. Я сам, мудрый Тоньюкук, получил воспитание под влиянием культуры народа табгач. (Так как и весь) тюркский народ был в подчинении у государства табгач.
Мой перевод стелы Тоньюкука
BILGA TOJKK BN;N рыба T BG;IL;A KjILN DM T;RK BUDN TBG;KA-K;RRRTI
Перевод на праславянский:
golovj tolkovin bornun ribna ta Bulgarchi linja kilejnj dom turki budin ta bulgarska kuratori
Перевод с праславянского на русский:
Я, головной (мудрый) толковин (переводчик) родился в рыбной (стране) от Булгарчи. Обучал в келейном доме тюркский народ от болгарского куратора.
Комментарий:
Булгарчи – Булгарский каганат на Волге – плавильный котёл многих восточноевропейских и азиатских кочевых народов, а также и языков этих народов.
bornun – от born – родиться (англ.)
linja – от learn- обучаться (англ.)
Оказывается речь идёт не о политическом и военном деятеле Второго тюркского каганата, а о переводчике, который был в дальнейшем на службе у тюркских ханов, то есть был советником и толмачом.
«И сыпахуть ми тощими тулы поганых толковин великий жемчуг на лоно» из сна Святослава на горах киевских[СПИ]
2. Тюрский народ, не будучи со своим ханом, отделился от государства Табгач, сделался народом, имеющим своего хана; оставив своего хана, снова подчинился государству Табгач. Небо, пожалуй, так сказало: я дало (тебе) хана,
2.
T;RK BODN KN IN BOL MJN T BG; DA-DRLDI KNL NDI KN IN KODI T BG;KA JNAI; KDI TNGRI N;A TMS RN; KN BRTM
turk budin xan ni bolshj mujnj ot golgarch da draliti kanalj najdi xan ni xodi ot Bolgrska inache xodi tenkaji (tong) nacha tamoshnj rinkj xan bratim
Тюркский народ хана не имея большого мужнего от Болгарчи да дралити, каналью найди, к хану не ходи, до Болгарска иначе ходи. Тенькать нача тамошний рыночный хан братнему (народу):.
Полностью о стеле Тоньюкука в отдельной статье.