Что такое халам балам
Это вам не халам-балам
Это вам хухры-мухры
Это вам хухры-мухры
Читатель просит объяснить происхождение фразы «это не халам-балам, это нечто [стоящее])». Должен признаться, что, прожив всю жизнь в Сибири, я никогда не слышал подобной фразы, зато неоднократно сталкивался с близким по смыслу «это не хухры-мухры». Поскольку и халам-балам и хухры-мухры действительно существуют в русском языке, то для расширения кругозора будет полезно узнать, откуда они взялись.
Очевидно, что халам-балам, как и хухры-мухры в общем случае означают что-то незначительное, несерьёзное. По поводу этимологии первого слова — есть версия, что оно происходит из татарского, где означает детские игры. Вдруг откуда ни возьмись дворники, татары, «халам-балам»: как ты смеешь, орут, вещи брать? Я туда, я сюда — не спускают (Н. Лесков). Бала по-татарски, действительно, означает ребёнка, однако халам в татарско-русском словаре обнаружить не удалось. У Даля между тем есть слово халом или халома, на рязанском диалекте называющее пустого враля. Скорее всего, к нашему выражению оно отношения не имеет, но совпадение любопытное. Иные возводят халам-балам к Торе, но это уже совсем ересь.
Хухры-мухры тоже тёмное слово, и поиски истоков приводят к тому же словарю Даля, где есть слова хухря — «нечёса, растрёпа» и хухрить — клочить(ся) (о волосах). Вероятно, это слово образовано, как многие подобные рифмованные словечки: ширли-мырли, фокус-покус, трали-вали и так далее — можете продолжить список.
Что такое халам балам
древнее крылатое выражение в виде словосочетания, дошедшее до нас в форме каламбура и непонятного многим,[2][3] но часто слышанного и используемого фразеологического оборота на территории восточной России (Урала и Зауралья, а также в Сибири), русскоговорящего населения Казахстана, Средней и Малой Азии; происходит с древних территорий Тартарии и дословно переводится как «детские дела»: «халам» — дело или дела, и «балам» — мальчиков, пацанов, дети или детей. (Пример: «Это тебе не халам-балам — шашкой, как палкой махать»).
древнее крылатое выражение в виде словосочетания, дошедшее до нас в форме каламбура и непонятного многим, но часто слышанного и используемого фразеологического оборота на территории восточной России (Урала и Зауралья, а также в Сибири), русскоговорящего населения Казахстана
Я предполагаю, что это словосочетание означает что-то незначительное, как детские шалости. Выражение «это тебе не халам-балам» подразумевает что-то серьёзное.
древнее крылатое выражение в виде словосочетания, дошедшее до нас в форме каламбура и непонятного многим
Это припев: » Халам-балам, халам-балам, нам весело живется, халам-балам, халам-балам, когда мы вместе!»
Потому что об этом мало информации в интернете а посредством СМИ информации вообще не поступает
Кстати я тоже без понятия что это такое и самое интересное не хочу знать что это такое
Любовь — это стремление добиться дружбы того, кто привлекает своей красотой
а что это такое? шучу,. просто некоторые достаточно знать хухры- мухры
Детские шалости, забавы, развлечения, игры, занятия детей. (татарский)
Просто у них нет gogle) или они им просто не додумались воспользоваться!
почему не знают? это руснятина так на непонятном языке базарит
это типа туда-сюда,ни рыбка-ни мяско,что среднее и бесполезное
Всякую дрянь наслушаетесь,потом с умным видом спрашиваете
«Это тебе не халам-балам». Что такое халам-балам?
Фразеология. Русский язык для нас
«Это тебе не халам-балам». Что такое халам-балам? ⇐ Фразеология
Сообщение Bormotuha » 09 апр 2009, 10:23
Сообщение Герман » 16 апр 2009, 20:50
Сообщение irida » 16 апр 2009, 23:24
Сообщение Анча » 18 апр 2009, 19:15
Сообщение Bormotuha » 22 апр 2009, 13:08
Занятно и про хухры-мухры.
Но где же ответ на заданный вопрос?
Сообщение Елена » 22 апр 2009, 15:06
Сообщение Селена » 22 апр 2009, 16:30
Про «халам-балам» никогда не слышала.
Вроде что-то помнится про «шалам-балам».
А про «хухры-мухры» можно посмотреть здесь:
Сообщение Bormotuha » 23 апр 2009, 07:27
Надо же.. Вероятно «это вам не халам-балам» выражение существующее в русской диаспоре в Азии.
Хотя, вроде, спрашивала у моквички в аське, она выражение это знает.
Добавлено спустя 6 минут 39 секунд:
Селена: А про «хухры-мухры» можно посмотреть здесь:
Сообщение Герман » 29 май 2009, 16:56
Сообщение Rain_drop » 09 июл 2009, 16:47
Сообщение Сивер » 16 сен 2009, 22:32
Сообщение Оксюморон » 17 сен 2009, 00:53
Другие пишут, что это, якобы, «звукоподражательное, имитация казахской речи» (с).
Дело тёмное.
Сообщение Сивер » 19 сен 2009, 17:16
Сообщение Елена » 19 сен 2009, 18:48
Сообщение Сивер » 20 сен 2009, 21:02
Сообщение Оксюморон » 22 сен 2009, 01:18
Уважаемый Сивер!
Я только продемонстрировал результат своих сетевых изысканий, предложив несколько вариантов происхождения обсуждаемых идиом. Сам же не настаиваю ни на одном из них.
А к официальной науке отношения пока не имею.
Сообщение stas » 21 ноя 2009, 20:05
Сообщение Penguin » 22 ноя 2009, 01:30
Сообщение Сивер » 03 дек 2009, 20:36
Сообщение tnaia » 05 мар 2010, 05:14
Сообщение самый главный енот » 05 мар 2010, 08:29
Сообщение namelia » 12 мар 2010, 14:51
Сообщение Pearl » 12 мар 2010, 19:47
На английском языке хала-бала (HULLA-BALOO) означает крик, гам, шум. В своих выступлениях Ю.Визбор адресовал эту песню коллегам по редакции журнала «Кругозор».
У страны Халы-Балы,
Невеселые делы,
Ни прописки, ни угла,
Ни рекламного села,
Лишь одна Хала-Бала.
К ночи стаяла заря,
Я, как «Три богатыря»,
Все стою перед скалой,
Перед этою Халой,
Перед этою Балой.
Раздается тут звонок:
Вызывает лично бог.
Говорит он: «Всем хвала
За хорошие дела!»
Все кричат: «Хала-Бала!»
Pogrebnoj-Alexandroff Science Collections
— это тебе не халам-балам
…о происхождении и значении «каламбура», ставшего непонятной «тарабарщиной» в современной русской словесности.
Пример : «Это тебе не халам-балам — шашкой, как палкой махать».
Утверждения о том, что «халам-балам» происходит от слов иврита, означающих חלום (произносится, как халёо́м ) — «сон», и בלם (произносится, как беэ́лем ) — «задерживать», не выдерживают никакой критики, так как словосочетание «халам-балам» используется в значении очень простого действия, а «видеть сон и задерживать его в своей голове» не так уж и просто: очень многие не помнят своих снов с открытием глаз после ночи.
Отдельные не названные или анонимные авторы пытаются сообщить о «современности выражения», мотивируя это отсутствием пояснений у составителей словарей русского языка В. Даля и Д. Ушакова, и предполагая, что словосочетание связано с именами Hallam и Balaam, встречающиеся в израильской Торе. Однако имя Balaam не есть даже в созвучии со словом «балам», и, переводится и произносится как Валаам. Кроме того, необходимо напомнить, что чтение (и тем более религиозных источников) — дело не очень простое, — не говоря о понимании того, что там написано и требует дополнительного толкования.
Не все слова русского языка с более чем миллион слов и иных словообразований вошли в современные издания словарей и энциклопедий, создаваемых в соавторстве с группами различных составителей со степенями и без, путающихся в дебрях синоним и спотыкаясь за неизвестные им значения не совсем уж редких и обиходных слов народной речи, якобы устаревших для «кабинетных учёных» — не напоминая о мизерном количестве записанных слов указанных выше авторов-одиночек.
Никакого отношения ни к Торе, ни к еврейству — древнее высказывание «халам балам» не имеет, и, фразеологическим оборотом в виде «каламбура» или «тарабарщины» также не является; в современной реальности это сочетание слов не является и эвфемизмом неназываемого действия, хотя и не определяется говорящими с каким-либо образом в значении.
Древние взаимодействия культур с влиянием на современную русскую, татарскую, казахскую, тюркскую и иную азиатскую культуры оказали кочевые народы руссов, булгар, финно-угорские племена, народы и сообщества татар, а также многие иные народы великой по территории Тартарии. В настоящее время можно обнаружить множественные доказательства единого происхождения слов русской словесности в связи с указанными народами, что указывает на тесную связь времён. Кроме того, необходимо заметить, что и генетические исследования демонстрируют эту тесную связь также.
Халам-балам
Халам-балам — татарский идол (без уточнения живой или неживой), чей синкретический образ сформировался из заимствованных черт ближневосточных богов — Аллаха и Ваала.
Термин означает также переносную священную сумочку, куда кладут священные реликвии, ниспосланные Халамом-баламом. Но при этом название торбы, в отличие от имени идола, записывается с маленькой буквы.
Содержание
Содержимое священной торбы [ править ]
В сумочку с реликвиями попадают на первый взгляд малоценные предметы. Но только на первый. Например, найденная спичка, выпавшая из коробка неведомого курилищика. Эта спичка помогает ощутить, что Халам-балам заботится о вашем тепле. При этом спичечный коробок уже будет не халам-балам — для истинной веры имеют ценность либо только спичка, либо пустой коробок. Но не два предмета сразу. Ибо убивают упование на невероятное везение. По аналогии халамом-баламом будут являться: ключ неизвестно от какого замка, болт без гайки, носок без пары и тому подобные реликвии. Весь этот халам-балам имеет смысл таскать на плече исключительно ради Халама-балама, хоть сам процесс и лишён всякого иного смысла.
Теология [ править ]
Что-то с чем-то про тафтологию-теологию.
Халам-балам, хотя и является идолом, но только не реальным, а вещью, находящейся «в проекте». Причём сам этот проект тоже находится на начальной стадии проектирования, и пока не известно как Халам-балам выглядит и для чего вообще кому-то нафиг сдался. Так что верить в него это вам не халам-балам. Несмотря на то, что Он и есть Халам-балам.
Главной добродетелью верующего в Халама-балама не смотря ни на что, является «халява», производимая от первой части идольского имени, и «баловство», производимое от второй части.
То есть стремиться к халяве и баловаться — это халямубалямуугодно. Что находит своих адептов, особенно в Инфернете, где незванный гость (пришедший себя побаловать нахаляву) если и хуже татарина для постоянных посетителей сайта, то только явно не для Халама-балама. Халаболить-балаболить в чатиках не возбраняется.
Описать или сравнить с чем-либо Халама-балама невозможно. Куда не ткнись, всюду выяснится, что это «не халам-балам». Но унывать рано. Когда-нибудь Халам-балам станет «не халам-балам». Впрочем это породит вселенское противоречие. Поэтому данное событие невозможно.
Влияние [ править ]
У арабов Халам-балам прозывается Хайрам-байрам, где «хайрам» означает «запретная пища», а «байрам» — праздник поедания халяльной еды. Таким образом для коренного жителя аравийской пустыни Халам-балам — это никто иной как кот Шрёдингера, с которым правоверным лучше не иметь ничего общего. Большинство о нём, впрочем, даже и не слышало.
Индейцами с полуострова Юкатан, с целью осознания сути халамистики-баламистики, была предпринята единственная в истории попытка составления канонического текста с основными догмами, угодными Халаму-баламу. Но оказалось, что все эти явленные миру догмы были уже не халам-балам, несмотря на то что сочинялись во славу Халама-балама. Пришлось всю эту графоманию переименовать в «Чилам-Балам» и посвятить священному Ягуару. Чтобы хотя бы труду не пропадать.