что такое fco в международной торговле
Бизнес термины
В разных странах торговля ведётся по-разному ( у каждого народа свой менталитет, исторические традиции, особый взгляд на иностранцев).
Это служило при заключении сделок причиной разногласий, недоразумений, судебных разбирательств, короче, как пустой тратой денег, так и золотого для торговцев времени. Для устранения неопределённости толкование торговых терминов в 1936 году Международная торговая палата опубликовала свод правил для их точного определения. Эти правила известны как «Инкотермс 1936»
Поправки в дополнения были позднее сделаны в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 и в 2000 годах для приведения их правил в соответствие с современной практикой международной торговли.
Сфера действия Инкотермс ограничена вопросами, связанными с правами и обязанностями сторон договора купли-продажи в отношении поставки проданных товаров (под словом «товары» здесь подразумевается «материальные товары», исключая «нематериальные товары», такие как компьютерные программное обеспечение).
В Инкотермс условия поставок для облегчения понимания сгруппированы в четыре категории, отличающиеся между собой по существу:
Наиболее часто в практике встречаются два варианта неправильного понимания условий Инкотермс. Первым вариантом является неправильное понимание того, что Инкотермс имеет большее отношение к договору перевозки, чем к договору купли-продажи. Вторым является иногда неправильное представление о том, что положение Инкотермс должны охватывать все обязанности, которые стороны хотели бы включить в договор. Как всегда подчёркивалось Международной торговой палатой, Инкотермс имеют дело только с отношениями между продавцами и покупателями в рамках договоров купли-продажи.
Цитата:
«Человек, который знает «как», всегда найдёт работу, а человек, который знает «почему», будет его начальником».
Дайана Рейвич,американская деятельница в области образования
В следующей таблице приведено соответствие терминов Инкотермс видами транспортировки перевозимых грузов, пройдя по ссылкам вы сможете расcмотреть полную схему работы данного термина.
Любой вид транспорта
Группа «E»
Франко-завод
(названия места) Подробнее >>>
Что такое FCO
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Готовая форма безотзывного предложения (FCO) Full Corporative Offer
Наши специалисты разработали готовую оптимизированную форму безотзывного предложения Full Corporative Offer (FCO) как на Английском так и на Русском языке, скачав которую вы с лёгкостью замените слова отмечены красным на необходимые вам и отправите потребителю (покупателю) для согласования, грамотно составленный документ на международном уровне.
Символическая стоимость в 350 руб. готового безотзывного предложения Full Corporative Offer (FCO) как на Английском так и на Русском языке, сэкономят вам время которое позволит ускорить согласовать все взаимоотношения с вашим потенциальным потребителем (покупателем), и приступить к подписанию контракта.
Наши специалисты постарались подготовить весь пакет документов необходимых для международных отношений, чтобы вы в лице наших клиентов зря не тратили своё время на изучение и подготовку необходимых документов, который ускорят подписания вашего контракта.
Помощь наших специалистов
Так же вы можете обратиться к нашим специалистам они подготовят вам необходимый документ непосредственно под вашу сделку, а так же будут готовы провести полную инспекцию вашей международной сделки.
Что такое SCO в международных торговых сделках
SCO (Soft corporate offer) — торговое предложение для переговоров, где стороны обмениваются официальными документами, которые определяют предмет договора.
SCO- Soft Corparate Offer — мягкое корпоративное предложение. Для начала переговоров в международной торговле, стороны обмениваются документами, которые определяют предмет и условия переговоров. Если первым выходит с предложением продавец — он направляет SCO или FCO (полное корпоративное предложение).
«FCO» — (Full Corporative Offer) или Firm (binding) offerТермин Full Corporative Offer (FCO) — безотзывное предложение. Поставщик обязуется поставить товар на указанных в предложении условиях. Поставщик не имеет права изменить какое-либо из условий. Предложение обычно имеет определенный срок действия.
Когда первым выходит на предложение продавец- он высылает SCO или FCO (полное корпоративное предложение.) Отличие их в том что мягкое в процессе обсуждения можно абсолютно изменить, в случае же с полным корпоративным предложением, его создают под будущий договор, письмо является официальным юридическим документом, входит в банковский пакет вместе с договором.
Консультации по организации международных сделок WhatsApp +79169906144
Оформляем SCO — данные о продукте
Дата подпись Печать.
Процедура согласования торговой сделки
1. Покупатель высылает: LOI (индикативный заказ),
2. Продавец: SCO (мягкое предложение),
3. Покупатель: ICPO (безотзывный заказ),+ (BCL/RWA) или иная банковская справка,
4. Продавец: FCO (полное предложение),
5. Переговоры — Договор.
В IСPO — параметры, на которые соглашается покупатель и которых он обязуется придерживаться (то есть они вносятся в конракт). Это объемы, пункты и способы доставки (по Инкотермс) и особенно важно форма оплаты, (аккредетив и т.д.)
В FCO указывается наименование товара (спецификация), страна происхождения, цена, конкретный пункт поставки и метод(FOB, СIF, DAP….)
Термин «FCO» — Безотзывное предложение. Поставщик обязуется поставить товар на указанных в предложении условиях. Поставщик не имеет права изменить какое-либо из условий. Предложение обычно имеет определенный срок действия
Форма оплаты обязательна. Страховой процент PB (как правило 2-5%)
Для посредников подписываются документы необхождения и неразглашения NCND и IMPFA (договор коммисии)
*Согласно требований международной торговой палаты.
Паладьев Олег Николаевич
Паладьев Олег Николаевич – международный эксперт по вопросам глобального предпринимательства, и развитию внешнеэкономической деятельности https://wa.me/79169906144. Персональные консультации для собственников и руководителей бизнеса (стратегические сессии, коучинг, аутсорсинг). Предпринимательская практика с 1994 года.
Отзыв Металлинвестбанк. Акимов В. И
Через международную экспертную сеть «Союзконсалт» проходит много клиентов, участников ВЭД, интересных для нашего банка. Эксперты сети не только знакомят нас, но и выстраивают цепочки поставок с нашими продуктами. Очень удобно и выгодно всем.
Приятно работать в международной команде экспертов — рекомендую.
Отзыв EternoGroup. Сыщиков Ю.В:
Работаем с ООО «Союзконсалт» больше года. Совместно и при поддержке реализовали проекты по импорту удобрения в Узбекистан. Консультировались по вопросам организации бизнеса в РФ, открытия счетов нерезидента.
Сотрудничеством довольны. Рекомендуем экспертную сеть, как надежного партнера.
Отзыв Южно-уральский химзавод. Поляков М.
В разгар кризиса пандемии, обратились к экспертам «Союзконсалт» за услугой поиска покупателей на нашу продукция (сульфат магния). Нам были предоставлена база покупателей, и помощь при проведении сделки, от консультаций по договору, до вопросов логистики и таможенного оформления.
Сэкономили время и бюджеты. Рекомендую.
Отзыв Кузбасуголь. Краснояров М.
Больше года назад заключили договор с ООО «Союзконсалт» на абонентское обслуживание по поиску иностранных покупателей. Базы новых клиентов постоянно обновляются. Налаживаем бизнес связи, проводим переговоры. Поиск поставщиков. Поиск покупателей. Отгружаем.
Оперативная и качественная работа экспертов. С Благодарностью.
Правила оформления ICPO
Все нормальные покупатели знакомы с правилами оформления таких документов как ICPO и BCL, но чтобы максимально сэкономить свое время мы решили изложить здесь некоторые правила, пренебрегая которыми у нас не получится совместной работы.
Мы требуем идеальные документы, которые можно предоставить Поставщикам. Так что или высылайте грамотно оформленные ICPO/BCL или не высылайте ничего вообще!
Мы ВСЕГДА оперативно отвечаем тем компаниям, документы которых подготовлены надлежащим образом, откровенный «мусор» мы даже и не рассматриваем.
ICPO должно быть оформлено на русском и английском языках. Примеры оформления ICPO смотрите ниже.
(ON BUYER’S LETTERHEAD)
ICPO__________ «___» ___________ 201__
IRREVOCABLE CONFIRMED PURCHASE ORDER (ICPO) # _____
We, /name of organization/, on behalf of /full name of the finance manager or director/, acting ground /document giving the right to dispose on behalf of organization/, with the complete responsibility as «Buyer», order the following goods:
| Commodity: | GASOIL D2 L-0.2-62 Russian Export Blend Crude Oil (REBCO) | Origin: | Russian Federation | The detailed specification: | GOST 305-82 GOST R 51858-2002 | Total quantity: | X,X00,000 MT XX,000,000 bbl | Monthly shipment: | XX0,000 MT X,000,000 bbl | The price and discount: | To be mutually agreed upon by Buyer & Seller | Shipment: | CIF ASWP (your destination port), Free on Board (FOB) | Single Shipment Quantity: | From 100.000 up to ___ tons 1,000,000 bbl | Payment terms: | Irrevocable, Transferable, Confirmed, Divisible Automatically Revolving Documentary Letter of Credit Payable 100% at Sight and shall be automatically revolving to the next shipment until completion of the contracted quantity. The RDLC need to be issued from one of the prime world bank. | Payment Procedure: | According to the terms of the contract, to be mutually agreed upon by Buyer & Seller | Transaction Procedure: | According to the terms of the contract, to be mutually agreed upon by Buyer & Seller | Inspection: | SGS for Quantity and Quality | Performance Bond: | Two percents (2,0%) monthly value of RDLC. |
Buyer’s Bank information:
BANK NAME:
ADDRESS:
TELEX:
BANK OFFICER NAME:
SWIFT (code):
ACCOUNT NAME:
ACCOUNT NUMBER:
We also give our sanction to SELLER (OJSC «. «) to make inquiry of our solvency concerning the given bargain (Soft Probe, code. ) thus we authorize Bank in the period of validity this ICPO to give the necessary information.
Bank Officer:
Phone:
Fax:
E-mail:
___________________ (sign and seal)
The given ICPO is a legal basis for transferring by the SELLER of the accepted names and sizes of the project of the prepared contract, and also is an integral part of the future.
Sincerely,
General Director
___________________(sign and seal)
(ON BUYER’S LETTERHEAD)
ICPO__________ «___» ___________ 201__
IRREVOCABLE CONFIRMED PURCHASE ORDER (ICPO) # _____
We, _________________on behalf of director of _____________ the charter acting the basis with the full corporative responsibility as the Buyer declare this order to purchase the following goods:
| Commodity: | GASOIL D2 L-0.2-62 | Origin: | Russia | The detailed specification: | GOST 305-82 | Total quantity: | X,X00,000 MT | Monthly shipment: | X0,000 MT | The price and discount: | To be mutually agreed upon by Buyer & Seller | Shipment: | CIF ASWP (your destination port) | Single Shipment Quantity: | From 50.000 up to ___ tons | Payment terms: | Irrevocable, Transferable, Confirmed, Divisible Automatically Revolving Documentary Letter of Credit Payable 100% at Sight and shall be automatically revolving to the next shipment until completion of the contracted quantity. The RDLC need to be issued from one of the prime world bank. | Payment Procedure: | According to the terms of the contract, to be mutually agreed upon by Buyer & Seller | Transaction Procedure: | According to the terms of the contract, to be mutually agreed upon by Buyer & Seller | Inspection: | SGS for Quantity and Quality | Performance Bond: | 2% |
Buyer bank coordinates:
BANK NAME:
ADDRESS:
TEL./FAX:
BANK OFFICER NAME:
SWIFT (code):
ACCOUNT NAME:
ACCOUNT NUMBER:
We also give our sanction to Bank of the Supplier (Seller) to make inquiry of our solvency concerning the given transaction (« Soft Probe »). To that we authorize our bank to give from __ _________ 201__ the necessary information (« Soft Probe»).
The given document provides the legal basis for the Seller’s transfer of these terms and parameters for preparing of the draft contract and shall become an integral part of the future contract and valid for up to 20 days from the date presented to the Seller.
BUYER
_________________________________
(stamp and seal)
Объявление
Комментарий
Комментарий
Комментарий
Комментарий
кстати. вот наткнулся на некоторые формы в инете. полное соответствие формам ICC не проверял
http://www.vinnitsa.com/vadim999/procedure.htm
С уважением,
Александр
ICQ 491898
Комментарий
И номерочки «публикаций МТП» перечислите или полностью эти документы МТП выложите в эту тему, если есть возможность.
Комментарий
Bank Comfort Letter
Комментарий
Комментарий
к сожалению, материалы, подборка по теме, да и сама тема сейчас от меня далеко. при желании все публикации с формами можно найти в книжных магазинах
Комментарий
ЗЫ.
кстати. вот наткнулся на некоторые формы в инете. полное соответствие формам ICC не проверял
http://www.vinnitsa.com/vadim999/procedure.htm
Можете не проверять. Полнейший самопал.
Комментарий
Комментарий
БРЕХНЯ ЭТО! ПРИЧЕМ САМАЯ ЧТО НИ НА ЕСТЬ БЕСССОВЕСТНАЯ!
Комментарий
У кого нет доступа, кладу текст.
Наслаждайтесь.
INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE (I.C.C.)
NON-CIRCUMVENTION, NON-DISCLOSURE & WORKING AGREEMENT
This Document will serve a mutual agency agreement and a Non-Circumvention and Non- Disclosure and working agreement between those signing parties:
Name : Vadim & Company ltd., Vadim Kirilyuk, managing director
WHEREAS, the Undersigned wish to enter into this Agreement to define certain parameters of the future legal obligations, are bound by a duty of Confidentially with respect to their sources and contacts. This duty is in accordance with the International Chamber of Commerce Convention (I.C.C. 500).
WHEREAS, the Undersigned desire to enter a working business relationship to the mutual and common benefit of the parties hereto, including their affiliates, subsidiaries, stockholders, partners, co-ventures, trading partners, and other associated organizations (herein after referred to as “Affiliates”).
NOW THEREFORE in consideration of the mutual promises, assertions and covenants herein and other good and valuable considerations, the receipts of which is acknowledged hereby, the parties hereby agree as follows:
TERMS AND CONDITIONS :
A. Every Party of this agreement will be considered as an agent to the other party on behalf of the clients and He will be agent representative to the other in his country.
B. The parties will not in any manner, solicit, nor accept any business in any manner from sources not their Affiliates, which sources were made available through this agreement, without the express permission of the party who made available the source and,
C. The parties will maintain complete confidentiality regarding each other business sources and/or their Affiliates and will disclose such business sources only to named parties pursuant to the express written permission of this party who made available the source; and,
D. That they will not in any of the transactions the parties are desirous of entering into and do, to the best of their abilities assure the other that the transaction codes established will not be affected and
E. That they will not disclose names, addresses, email address, telephone and telefax or telex numbers to any contacts by either party to third parties and that they each recognize such contracts as the exclusive property of the respective parties and that they will not enter into any direct negotiations or transactions with such contracts revealed by the other party and
F. That they further undertake not to enter into business transaction with banks, investors, sources of funds or other bodies, the names of which have been provided by one of the parties to this agreement, unless written permission has been obtained from the other party(ies) to do so. For the sake of this agreement, it does not matter whether information’s obtained from a natural or a legal person. The parties also undertake not to make use of a third party to circumvent this clause.
G. That in the event of circumvention of this Agreement by either party, directly or indirectly, the circumvented party shall be entitled to a legal monetary penalty equal to the maximum service it should realize from such a transaction plus any and all expenses, including but not limited to all legal costs and expenses incurred to recover the lost revenue.
H. All consideration, benefits, bonuses, participation fees and/or commissions received as a results of the contributions of the parties in the Agreement, relating to any and all transactions will be allocated as mutually agreed.
Participants Initials: 1. _________ 2. ________
INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE (I.C.C.)
NON-CIRCUMVENTION, NON-DISCLOSURE & WORKING AGREEMENT
PAGE 1-2
INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE (I.C.C.)
NON-CIRCUMVENTION, NON-DISCLOSURE & WORKING AGREEMENT
ENPIRY AND TERMINATION



