что такое аккузатив в немецком языке
Винительный падеж — в основном падеж немецкого дополнения, непосредственно связанного с глаголом, падеж, указывающий на направленность того или иного действия, например:
abgeben | отдать | Sie möchte einen Kinderwagen abgeben. | Она хочет отдать коляску. |
abholen | заходить за кем-л. | Ich hole dich ab. | Я зайду за тобой. |
absagen | отказываться от чего-л | Ich sage meinen Arzttermin ab. | Я отказалась от приема к врачу. |
abschließen | закрывать | Bitte schließen Sie die Haustür ab 22 Uhr ab. | Закройте, пожалуйста, дверь в 22 часа. |
abstellen | отставить | Wo stellst du dein Fahrrad ab? | Где ты оставила (припарковала) свой велосипед. |
abholen | заходить за кем-л. | Ich hole dich ab. | Я зайду за тобой. |
anhalten | останавливать | Er hält das Taxi an. | Он останавливает такси. |
ankreuzen | отметить (крестиком) | Kreuzen Sie das richtige Wort an. | Отметьте правильный ответ. |
anmachen | включать | Anna macht den Fernseher an. | Анна включает телевизор. |
anrufen | звонить кому-л. | Rufe mich morgen an! | Позвони мне завтра! |
anschauen | смотреть (просматривать) | Schauen Sie die Fotos an. | Посмотрите фотографии. |
anstellen | нанимать | Die Firma stellt viele Menschen an. | Фирма нанимает многих людей. |
aufhängen | вешать (повесить) | Hängen Sie Plakate im Kursraum auf. | Повесьте плакаты в аудитории. |
ausfüllen | заполнять | Füllen Sie bitte das Formular aus. | Заполните, пожалуйста, формуляр. |
ausgeben | тратить | Familie Meier gibt viel Geld aus. | Семья Майер тратит много денег. |
ausmachen | выключать | Um vier macht er den Computer aus. | В четыре часа он выключает компьютер. |
auspacken | распаковывать | Peter und Tom packen die Kartons aus. | Петер и Том распаковывают коробки. |
austauschen | обменивать (-ся) | Sie tauschen ihre Adressen aus. | Они обмениваются адресами. |
auswählen | выбирать | Wählen Sie ein Foto aus. | Выберите одну фотографию. |
backen | печь | Habt ihr drei Kuchen gebacken? | Вы печете три пирога? |
beachten | обрашать внимание на | Bitte beachten Sie die Hinweise. | Пожалуйста, обратите внимание на замечания. |
beantworten | отвечать на что-л. | Niemand kann diese Frage beantworten. | Никто не может ответить на этот вопрос. |
Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.
Аккузатив в немецком языке. Винительный падеж в немецком. Akkusativ
Аккузатив в немецком языке отвечает на вопросы кого? что? куда? В отличии от русского языка, в котором при склонении изменяется окончание слова, в немецком языке изменяется артикль.
Таблица склонения определенного артикля в аккузатив
Таблица склонения неопределенного артикля в аккузатив
Предлоги с аккузатив
В немецком языке существует группа предлогов, после которых следующее слово всегда стоит в аккузатив:
GEGEN
против (борьба с чем нибудь):
Was hast du
Что ты имеешь против учителя?
По сравнению с тобой я старый
указание приблизительного времени, числа:
Приблизительно в три часа
Maria fährt
Мария едет через туннель
Entlang ставится после существительного:
Er geht
Он идет вдоль реки
вокруг (часто с herum):
Die ganze Familie sitzt
Вся семья сидит вокруг стола
в (обозначения времени):
Wir fahren
Мы отъезжаем в 6 часов
около (указание примерного времени, какого-то количества чего-то):
Die Hose hat
Штаны стоили около 100 баксов
на (указание на изменение данных):
Die Temperatur ist
Температура поднялась на 10 градусов
Er hat den Anzug
Он купил костюм за 500 евро
Ich habe Zeit
У меня есть время до 12 часов
Es war langweilig
На вечеринке было скучно без тебя
Предлоги употребляющиеся с датив и аккузатив
Sie schreibt das Wort
Она пишет слово на доске
Er stellte die Kiste
Он поставил ящик на багажный вагон
Stell das Fahrrad
Поставь велосипед за дом!
Der Kellner legt das Messer
Am Sonnabendvormittag fahren wir immer
В субботу днём мы всегда едем в город
Der Entenschwarm fliegt
Стая уток пролетает над рекой
Die Schlange kroch
Змея заползла под куст
Stell den Mülleimer
Поставь мусорное ведро перед садовой калиткой!
Er hängte die Hängematte
Он повесил гамак между двух деревьев
Слабое склонение прилагательных в аккузатив
Таблица слабого склонения прилагательного в единственном числе в аккузатив
Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|
Nominativ | der gut |
Таблица слабого склонения прилагательного во множественном числе в аккузатив
Множественное число (die Hunde) | |
---|---|
Nominativ | die groß |
Сильное склонение прилагательных в аккузатив
Сильное склонение наблюдается в тех случаях, когда перед существительным нет артиклей или нет местоимений . В этом случае окончания , принимаемые прилагательными, сами соответствуют окончанию определённого артикля ( за исключением Genetiv мужского и женского рода).
Таблица сильного склонения прилагательного в единственном числе в аккузатив
Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|
Nominativ | schwarz |
Таблица сильного склонения прилагательного во множественном числе в аккузатив
Смешанное склонение прилагательных в аккузатив
Смешанное склонение имеет место при наличии перед существительным неопределённого артикля, притяжательного местоимения или отрицания kein.
Таблица смешанного склонения прилагательного в единственном числе в аккузатив
Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|
Nominativ | ein rot |
Таблица склонения личных местоимений в аккузатив:
Nominativ | Akkusativ | ||
---|---|---|---|
ich | я | mich | меня |
du | ты | dich | тебя |
er | он | ihn | его |
sie | она | sie | её |
es | оно | es | его |
wir | мы | uns | нас |
ihr | вы | euch | вас |
sie | они | sie | их |
Sie | Вы | Sie | Вас |
Управление немецких глаголов с аккузатив
В немецком языке есть много глаголов или сочетаний глагол+предлог, которые влияют на падеж следующего за ним слова. Такие выражения следует выучить.
Урок 8. Падежи в немецком языке.
Привет всем! В прошлых уроках мы с вами много говорили об именах существительных в немецком языке, а сегодня у нас не менее важная тема: падежи!
Что такое падеж? Падеж — это форма существительного или местоимения, которая будет меняться в зависимости от того, что мы хотим сказать. Рассмотрим на примерах.
Мы говорим: “это мой друг”, а можем сказать: “я вижу своего друга”. Эти предложения отличаются, ведь мы задаем разные вопросы. В первом случае: это (кто?) или (что?), а во втором: я вижу (кого?) или (что?) — друга. У нас появляется окончание “а”, ведь меняется вопрос: “я вижу кого?”, а не (кто?), а значит меняется падеж (с именительного на винительный), а это, в свою очередь, значит, что меняется и само существительное.
Так вот, вернемся к немецкому языку. Принцип тот же: у нас есть падежи и мы используем их в зависимости от того, что мы хотим сказать. Но немцы решили немного упростить. Как я уже говорил, немцы не меняют существительные, они меняют артикли. Следовательно, падеж выражен в артикле.
Прежде всего я скажу, что в немецком есть 4 падежа, но сегодня мы рассмотрим только 3, ведь последний — Genitiv — используется очень нечасто и на данном этапе может только сбивать, поэтому о нем я расскажу чуть позже.
Первый падеж — Nominativ. Он соответствует именительному падежу в русском. Это самый простой падеж, который отвечает на вопрос (кто? что?). В этом падеже мы видим имена существительные в словаре. Т.е. это просто человек, стол, машина, яблоко. Без каких-либо окончаний и прочего.
Следующий падеж — Akkusativ. Соответствует он винительному падежу в русском языке.
Этот падеж отвечает на вопросы (кого? что?) и нехарактерный русскому языку (куда?).
Определить падеж легко. К примеру, “я иду в супермаркет”. Супермаркет отвечает на вопрос (куда?), следовательно, и падеж у нас будет винительный — Akkusativ. Или “Я читаю книгу” — я читаю (кого?) или (что?). Тоже винительный падеж.
Третий падеж — Dativ. Он отвечает русскому дательному падежу. Как и дательный падеж, Dativ отвечает на вопросы (кому? чему?). И есть ещё три дополнительных вопроса: (где? когда? откуда?).
Вернемся к нашему примеру с супермаркетом. Если мы говорим: “я в супермаркете”, то вопрос к существительному будет (где?), а это значит, что нам нужен падеж Dativ.
В русском языке падеж тоже поменялся: “в супермаркет” (куда?) и “в супермаркете” (где?). А с изменением падежа изменилось и имя существительное. Приучите себя задавать вопрос от глагола: “я иду (куда?) в магазин” или “я иду (где?) в магазин”?
Очевидно, что (куда?), отсюда падеж Аккузатив. “Я читаю (кто? что?) книга” или “я читаю (кого? что?) книгу”? Лучше звучит однозначно (кого? что?). Значит Аккузатив.
Или вот такой пример: “я дарю подарок другу”. Разбираемся. «Я дарю (кто? что?) подарок» — нет. «Я дарю (кого? что?) подарок». Правильно, значит ставим слово “подарок” в винительный падеж — Akkusativ. “Я дарю подарок (кто? что?) другу» — нет, идём дальше. “Я дарю подарок (кого?/что?) другу”? — тоже нет. “Я дарю подарок (кому? чему?) другу» — вот, подходит. Значит, у нас в предложении “я дарю подарок другу” будет целых два падежа: Аккузатив — подарок (потому что дарю (кого? что?)) и Датив — другу (потому что (кому? чему?) — другу).
А теперь переходим к самому веселому — как выражать эти падежи. Как я уже сказал, падежи выражаются через изменение артикля. Вот таблица, как у нас происходят изменения артикля в зависимости от падежа.
Давайте же рассмотрим теперь эти изменения на практике.
Предположим, мы хотим сказать: ”Это — собака”. Для начала, давайте определимся, нужен ли нам определенный или неопределенный артикль. Так как о собаке мы будем говорить впервые, используем неопределенный артикль. Теперь зададим вопрос: “Это (кто? что?) — собака”. Падеж, соответственно, именительный. Последнее, чего нам не хватает — это род собаки. Идем в словарь и смотрим, какого рода “Hund”. Словарь говорит нам “der Hund”, намекая на то, что это мужской род. Комбинируем теперь все составляющие: неопределенный артикль, номинатив, мужской род. Идем в таблицу и находим там “ein”. Подставляем этот артикль к имени существительному и вуаля — наше предложение готово. “Das ist ein Hund”.
Теперь же мы захотели сказать: “Я вижу собаку”. Прежде всего нужно понять, на какой вопрос отвечает собака и выяснить, какой падеж нам нужен в этом предложении. Я вижу (кого? что?). Это винительный падеж — Akkusativ. Неопределённый артикль мужского рода в Akkusativ у нас «einen«. Значит “я вижу собаку” — “ich sehe einen Hund”.
Давайте ещё один пример. “Я помогаю собаке”. «Я помогаю (кого? что?) собаке» — нет. “Я помогаю (кому? чему?)” собаке» — да. Значит у нас дательный падеж — Dativ. “Ich helfe einem Hund”
А давайте теперь попробуем сказать предложение “Я еду в магазин на машине”. “Я еду (куда?) в магазин (на ком? на чем?) на машине”. Если с магазином все более-менее понятно, вопрос у нас (куда?) и мы сразу можем понять, что там Аккузатив, то с машиной уже не все так просто. В немецком, в отличии от русского, нету предложного падежа, который отвечал бы на вопрос (на ком? на чем?). И здесь нам на помощь приходят предлоги, которые требуют фиксированный падеж. “На” по-немецки это “mit” и он всегда требует дательного падежа. Таким образом, если вы замечаете, что в немецком нету соответствующего задаваемому вам вопросу падежа, попробуйте оттолкнуться от предлога: вполне вероятно, что ваше предложения строится с помощью такого “фиксированного” предлога. Вот, кстати, их полный список:
Для Датива: mit, nach, aus, zu, von, bei — только Датив прибавляй. Давайте разберемся со значением:
mit — с (Используем, когда делаем что-то с кем-то, или же с помощью чего-то. Также, когда говорим о транспорте — «еду на машине/поезде/автобусе».)
Ich fahre mit dem Auto. — Я еду на машине.
Ich schreibe mit dem Kuli. — Я пишу ручкой.
nach — после
Nach der Schule fahre ich nach Deutschland. — После школы я поеду в Германию.
Er kommt aus Russland. — Он из России.
Wir fahren zu den Freunden. — Мы едем к друзьям.
Er kommt von den Eltern. — Он идет от родителей.
Ich bin bei dem Arzt. — Я у врача.
И теперь предлоги с Аккузативом: FUDOG (für, um, durch, ohne, gegen) + Akkusativ.
Значение они имеют следующее:
für — для
Das Geschenk ist für die Mutter. — Подарок для мамы.
Er läuft um das Haus. — Он бегает вокруг дома.
Die Katze springt durch die Bank. — Кошка прыгает через лавочку.
Wir sind heute ohne das Abendessen. — Мы сегодня без ужина.
Er ist gegen den Hund. — Он против собаки.
Что ж, друзья, чтобы оперировать падежами в немецком языке, необходимо выучить всего несколько правил, из которых, кстати, нет никаких исключений. Тема это совсем не сложная, просто требует немного практики.
Ссылка на упражнения:
Я напоминаю вам, что вы всегда можете не только читать посты, но и смотреть видео на эту тему 🙂
В очередной раз благодарю вас за внимание. Увидимся с вами совсем скоро 🙂
Хорошего дня!
Изучение немецкого языка
Информация о Германии, учебники, самоучители, словари, уроки, тексты, диалоги, переводы, упражнения
Винительный падеж — Akkusativ
Nominativ (Им. п.) | Akkusativ (В. п.) | |
Wer? Was? | Wen? Was? Wohin? | |
Мужской род | der (ein) | den (einen) |
Женский род | die (eine) | die (eine) |
Средний род | das (ein) | das (ein) |
Множ. число | die (Pl.) | die |
Напр.:
В немецком языке предлоги употребляются с существительными в определенном падеже, который может не соответствовать русскому. С винительным падежом в немецком языке употребляются предлоги:
für, durch, ohne, um, gegen, bis, entlang
Предлоги für и um могут сливаться с артиклем:
für das = fürs Liebe fürs Leben
um das = ums ums Zentrum der Stadt
sich interessieren für Akk. Ich interessiere mich für Literatur. Интересоваться
es geht um Akk. Im Film geht es um den II. Weltkrieg. Речь идет о…
sich handeln um Akk. Im 2. Kapitel handelt es sich um die Reformen von Peter I. Речь
kämpfen gegen Akk. Die Studenten kämpfen gegen Rassismus. Бороться против чего-либо
kämpfen für Akk. Die Völker kämpfen für den Frieden. Бороться за что-либо
nennen Akk. Akk. Die Leute nannten ihn einen Diktator. Называть кого-то кем-то
es gibt Akk. In unserer Stadt gibt es einen großen Bahnhof. Имеется
stören Akk. Störe den Vater nicht bei der Arbeit! Мешать кому-либо
anrufen Akk. Ich muss dringend meine Schwester anrufen. Звонить кому-то по телефону
kennen lernen Akk. Wann lernen wir deinen neuen Freund kennen? Знакомиться с кем-то
Упражнения / ÜBUNGEN
1. Ознакомьтесь с указаниями времени в винительном падеже. Обратите внимание на то, что когда в русском языке используется словосочетание с предлогом, в немецком языке предлог отсутствует и используется винительный падеж. Заполните пробелы соответствующими окончаниями:
Der Monat | Die Woche | Das Jahr |
den ganzen Monat весь месяц | die ganze Woche | das ganze Jahr |
den letzt__ Monat в прошлом месяце | die letzt__ Woche | das letzt__ Jahr |
den vorig___Monat в предыдущем месяце | die vorig___Woche | das vorig___ Jahr |
den nächst___Monat в следующем месяце | die nächst___Woche | das nächst___ Jahr |
jed___Monat каждый месяц | jed___Woche | jed___ Jahr |
dies___Monat в этом месяце | dies___ Woche | dies___ Jahr |
2. Закончите предложения, обращая внимание на управление глаголов:
1. In meiner Heimatstadt gibt es (музей, вокзал, сельскохозяйственный университет, молокозавод, молодежный центр, супермаркет)
2. Der Lärm stört (соседям, моему отцу, профессору, моим детям, моей бабушке).
3. Jeden Tag rufe ich (родителям, другу, мужу, коллегам, домашнему врачу) an.
Немецкий язык
Akkusativ
Говоря о немецкой падежной системе, важно помнить, что она, в отличие от русской, состоит из четырех падежей (пад.). Существительные не меняют своих окончаний, склоняясь по пад., изменяются только артикли и окончания сопутствующих частей речи (прилагательных, местоимений или числительных).
В этой статье мы подробно поговорим о Akkustiv. Винительный (Вин-ый) пад. в немецком языке называют также Wenfall, поскольку он отвечает на вопросы wen? (кого), was? (что?). Вопрос wen употребляется по отношению к одушевлённым предметам, а was – к неодушевлённым. Как и в русском языке, он также отвечает на вопрос wohin? (куда?), в таких случаях существительное в Вин-ом пад. выступает в роли обстоятельства.
Неопределённые артикли в Akkusativ
м.р. (maskulinum) | ж.р. (femininum) | ср.р. (neutrum) | |
Nominativ | ein | eine | ein |
Akkusativ | einen | eine | ein |
Определённые артикли в Akkusativ
м.р. (maskulinum) | ж.р. (femininum) | ср.р (neutrum) | мн.ч. (plural) | |
Nominativ | der | die | das | die |
Akkusativ | den | die | das | die |
Ich liebe meinen Freund Johann sehr. – Я очень люблю моего друга Иоганна.
Wen liebe ich sehr? – Meinen Freund Johann = Akkusativ. – Кого я очень люблю? – Моего друга Иоганна = Вин-ый пад.
Ich habe dem Kind ein Eis gekauft. – Я купил ребёнку мороженое.
Was habe ich dem Kind gekauft? – ein Eis = Akkusativ. – Что я купил ребёнку? – Мороженое – Вин-ый пад.
Wohin fahre ich jedes Jahr? – Aufs Kreta = Akkusativ. – Куда я езжу каждый год? – На Крит. – Вин-ый пад.
Наиболее часто Akkusativ (Вин-ый пад.) в немецком языке используется в качестве прямого объекта с переходными глаголами:
На первый взгляд ничего сложного, но существуют глаголы, которые употребляются только с Вин-ым пад. (одновалентные), а есть те, которые имеют 2 объекта (двухвалентные), т.е. Вин-ый пад. и Родительный или Вин-ый и Дательный.
К одновалентным глаголам, управляющим «чистым» Вин-ым пад. относятся: lesen (читать), trinken (пить), essen (есть), bauen (строить), angehen (касаться, иметь отношение), betreffen (относиться, касаться), bemalen (расписывать, разрисовывать), bewundern (любоваться, восторгаться), zeichnen (рисовать, чертить), kennen (знать), lieben (любить), mitnehmen (брать с собой), reparieren (ремонтировать, чинить) и многие другие.
Diese Angelegenheit geht dich nicht an. – Это дело тебя не касается.
Er hat mein Handy repariert. – Он отремонтировал мой телефон.
Ich kenne ihn seit meiner Schulzeit. – Я знаю его со школьных лет.
Bringe mir (D) bitte eine Tasse (A) Tee. – Принеси мне, пожалуйста, чашку чая.
Er ist der einzige Mensch, dem (D) ich meine Träume (A) mitteilte. – Он – единственный человек, которому я рассказывал о своих мечтах.
Abends lese ich meinen Kindern (D) Mä rchen (A) vor. – По вечерам я читаю моим детям сказки.
Mein erstes Buch (A) werde ich meinem besten Freund (D) widmen. – Мою первую книгу я посвящу своему лучшему другу.
Das Erbe hat mir (D) sorgloses Studium (A) ermöglicht. – Наследство сделало мою учёбу беззаботной.
Solch ein Benehmen (A) habe ich ihm (D) nicht zugetraut. – Такого поведения я от него не ожидал.
Гораздо меньше двухвалентных глаголов, требующих Вин-ый и Родительный падежи. Сюда относятся: anklagen, beschuldigen, bezichtigen (обвинять, предъявлять обвинение), belehren (поучать, учить), berauben (лишать, отнимать), entbinden (освобождать), entheben (отстранять, освобождать), entwöhnen (отучать от чего-л.), überführen (уличать, изобличать), verdächtigen (подозревать), versichern (заручиться, обеспечить), verweisen (выслать, изгонять из страны), würdigen (удостаивать).
Der Arzt hat den Patienten (A) jeglicher Hoffnung (G) beraubt. – Врач лишил пациента всякой надежды.
Er hat mich (A) keines Blickes (G) gewürdigt. – Он не удостоил меня даже взглядом.
Die Eltern haben den Sohn (A) des Nuckels (G) entwöhnt. – Родители отучили сына от соски.
Кроме глаголов, требующих рядом с собой Вин-ый пад. существуют также некоторые прилагательные и причастия, употребляющиеся с прямым объектом. К ним относятся wert, leid, gewohnt, hoch, schwer, alt, breit, dick, tief и некоторые другие.
Das Baby ist nur eine Woche alt. – Ребёнку только одна неделя.
Der Zaun ist einen Meter hoch. – Забор высотой в один метр.
Ich bin körperliche Arbeit nicht gewohnt. – Я не привык к физическому труду.
Akkusativ (Вин-ый пад.) используется также в конструкциях Вин-ый пад. + инфинитив, как правило с глаголами heißen ( велеть, приказывать), hören (слышать), fühlen (чувствовать), lassen (разрешать, позволять), sehen (смотреть, видеть), spüren (ощущать) и др.:
Ich hörte ihn in seinem Zimmer gehen, husten, sprechen. – Я слышал, как он ходил по своей комнате, кашлял и разговаривал.
Ich spüre dich atmen. – Я чувствую, как ты дышишь.
В таких предложениях объект в Вин-ом пад. является по смыслу субъектом действия выраженного инфинитивом.
Du atmest. → Ich spüre dich atmen.
Объект в Вин-ом пад. также может быть частью составного именного сказуемого, обычно после глаголов nennen (называть), heißen (звать, называть), schelten (бранить, ругать), schimpfen (ругать), schmähen (оскорблять) и др.
Вин-ый пад. используется и как уточняющее приложение (аппозиция) к объекту в Вин-ом пад.:
In der Schule liebte ich Laura, da s schönste Mädchen unserer Klasse. – В школе я любил Лауру, самую красивую девочку нашего класса.
Рассматривая Akkusativ (Вин-ый пад.) в немецком языке, необходимо остановиться на предлогах, которые всегда требуют этот пад. (вне зависимости от их значения): bis (до), durch (через, из-за),für (для), gegen (против, к, около), ohne (без), pro (в), um (вокруг), entlang (вдоль, в постпозиции), wider (против, вопреки).
Ich bin zufällig mit dem Auto gegen einen Baum gefahren. – Я случайно врезался в дерево на машине.
Man lernt eine fremde Sprache am besten durch Kommunikation in dieser Sprache. – Учить иностранный язык лучше всего посредством общения на этом языке.
Solche Bräuche sind durch das ganze Europa verbreiten. – Подобные обычаи распространены по всей Европе.
Durch den Autounfall bildete sich ein Verkehrsstau. – Из-за автомобильной аварии образовалась пробка.
Существует также целый ряд предлогов, с которыми может употребляться Винительный падеж (но не только он). Как правило, это предлоги со значением места/направления: an, auf, hinter, neben, in, über, unter, vor, zwischen. Вин-ый пад. мы употребляем при ответе на вопрос куда? (wohin?).
Ich habe meinen Koffer hinter die Tür gestellt. – Я поставил свой чемодан за дверь.
Wohin habe ich meinen Koffer gestellt. – Hinter die Tür = Akkusativ. – Куда я поставил свой чемодан? – За дверь = Вин-ый пад.
Wohin häng dieses Buchregal? – Über den Tisch = Akkusativ. – Куда повесь эту книжную полку? – Над столом = Вин-ый пад.
Wir gehen in den Park spazieren. – Мы идём на прогулку в парк.
Wohin gehen wir? – In den Park = Akkusativ. – Куда мы идём на прогулку. – В парк = Вин-ый пад.
Akkusativ в немецком языке может также использоваться в качестве обстоятельства времени, такие словосочетания обычно отвечают на вопрос как долго? (wie lange?) или как часто? (wie oft?).
Es regnete ganze Woche. – Всю неделю шёл дождь.
Wie lange regnete es? – Ganze Woche – Akkusativ. – Как долго шёл дождь. – Всю неделю = Вин-ый пад.
Jeden Tag rufe ich meine Mutti an. – Я звоню маме каждый день.
Wie oft rufst du deine Mutti an? – Jeden Tag = Akkusativ. – Как часто ты звонишь маме? – Каждый день = Вин-ый пад.