«Доктор Айболит» — прозаическая повесть Корнея Чуковского. Опубликована в 1936 году. Повесть «Доктор Айболит» — пересказ и переработка произведения английского писателя Хью Лофтинга, в котором действует схожий персонаж, доктор Дулитл. [1]
Экранизации
Примечания
Ссылки
Солнечная • Серебряный герб
От Чехова до наших дней • Принципы художественного перевода • Искусство перевода • Высокое искусство • Живой как жизнь • Ахматова и Маяковский • Ранний Бунин • Александр Блок как человек и поэт • Толстой как художественный гений • Литературный дебют Достоевского • Кнутом иссечённая муза • Жена поэта • Гумилёв • От двух до пяти • Чукоккала
Полезное
Смотреть что такое «Доктор Айболит» в других словарях:
«Доктор Айболит» — балет в 4 актах 8 картинах (по сказке К. И. Чуковского). Комп. И. В. Морозов, сцен. П. Ф. Аболимов, 20.9.1947, Новосибирский т р, балетм. М. Ф. Моисеев, худ. Б. Г. Кноблок, дирижёр И. А. Зак; Доктор Айболит М. Ф. Моисеев, Танечка A … Балет. Энциклопедия
ДОКТОР АЙБОЛИТ — «ДОКТОР АЙБОЛИТ», СССР, СОЮЗДЕТФИЛЬМ, 1938, ч/б, 72 мин. Приключенческая сказка. По мотивам одноименной сказки К.Чуковского. В ролях: Максим Штраух (см. ШТРАУХ Максим Максимович), Анна Вильямс, Игорь Аркадин, Виктор Селезнев (см. СЕЛЕЗНЕВ Виктор) … Энциклопедия кино
Доктор Айболит — Д октор Айбол ит … Русский орфографический словарь
Доктор Айболит — (сказочный персонаж) … Орфографический словарь русского языка
Доктор Айболит (повесть) — У этого термина существуют и другие значения, см. Айболит (значения). Доктор Айболит Жанр: повесть Автор: Корней Чуковский Язык оригинала: русский Публикация … Википедия
Доктор Айболит (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Айболит (значения). Доктор Айболит Тип мультфильма Рисованная анимация Жанр Сказка Режиссёр Давид Черкасский … Википедия
Доктор Айболит (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Айболит (значения). Доктор Айболит … Википедия
Айболит и Бармалей (мультфильм) — Айболит и Бармалей Айболит и Бармалей … Википедия
Айболит (значения) — Айболит: Айболит вымышленный ветеринар, персонаж нескольких произведений Корнея Чуковского, 1929 1936 годы. Айболит (сказка) детская сказка в стихах Корнея Чуковского, 1929 год. Айболит 66 односерийный музыкальный художественный … Википедия
Айболит — Персонаж сказки «Айболит» (1929) известного литературоведа и детского поэта Корпел Ивановича Чуковского (псевдоним Николая Васильевича Корнейчукова, 1882 1969) добрый, чудаковатый доктор, который лечит зверей и птиц: Добрый доктор Айболит. Он под … Словарь крылатых слов и выражений
«Айболит» — детская сказка в стихах Корнея Чуковского, одно из наиболее знаменитых детских сочинений автора. Опубликована в 1929 году.
Содержание
Сюжет
Доктор Айболит отправляется в Африку, чтобы лечить заболевших зверей шоколадом и гоголем-моголем.
Экранизации
В советское время был выпущен мультфильм по мотивам произведения — «Доктор Айболит». Также по сказке был снят первый советский музыкальный фильм «Айболит-66»
Прочее
Помимо стихотворной сказки, есть прозаическая повесть-сказка «Доктор Айболит», написанная по мотивам романа Хью Лофтинга «Доктор Дулиттл ». [1]
Примечания
Ссылки
Произведения Корнея Чуковского
Чуковский, Корней Иванович
Сказки
Солнечная • Серебряный герб
От Чехова до наших дней • Принципы художественного перевода • Искусство перевода • Высокое искусство • Живой как жизнь • Ахматова и Маяковский • Ранний Бунин • Александр Блок как человек и поэт • Толстой как художественный гений • Литературный дебют Достоевского • Кнутом иссечённая муза • Жена поэта • Гумилёв • От двух до пяти • Чукоккала
Полезное
Смотреть что такое «Айболит (сказка)» в других словарях:
Айболит (значения) — Айболит: Айболит вымышленный ветеринар, персонаж нескольких произведений Корнея Чуковского, 1929 1936 годы. Айболит (сказка) детская сказка в стихах Корнея Чуковского, 1929 год. Айболит 66 односерийный музыкальный художественный … Википедия
Айболит и Бармалей (мультфильм) — Айболит и Бармалей Айболит и Бармалей … Википедия
АЙБОЛИТ-66 — АЙБОЛИТ 66, СССР, Мосфильм, 1966, цв., 99 мин. Сказка, эксцентрическая музыкальная комедия. По сказке Корнея Чуковского «Айболит». Режиссер Р. Быков делал шутейное, веселое, карнавальное представление. Он даже придумал подобному зрелищу особое… … Энциклопедия кино
Айболит-66 — У этого термина существуют и другие значения, см. Айболит (значения). Айболит 66 Жанр сказка комедия приключение, семейный фильм музыкальный ф … Википедия
Муха-Цокотуха (сказка) — Муха Цокотуха на российской почтовой марке. 1993 Муха Цокотуха детская сказка в стихах Корнея Чуковского и главная героиня этой сказки. Сказка была написана в 1923 году, но поначалу была запрещена цензурой: во фразе «А жуки рогатые, Мужики… … Википедия
Крокодил (сказка Корнея Чуковского) — «Крокодил» детская сказка в стихах (поэма) Корнея Чуковского, первое детское сочинение автора. Сказка была написана в 1916 1917 годах. Впервые издана под названием «Ваня и Крокодил» в приложении к журналу «Нива» «Для детей». В 1919 году под… … Википедия
Бармалей (сказка) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бармалей (значения). Бармалей Жанр: сказка Автор: Корней Чуковский Язык оригинала: русский Публикация: 1925 … Википедия
Доктор Айболит (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Айболит (значения). Доктор Айболит … Википедия
Доктор Айболит (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Айболит (значения). Доктор Айболит Тип мультфильма Рисованная анимация Жанр Сказка Режиссёр Давид Черкасский … Википедия
Другие названия: Приключения Айболита; Лимпопо; Доктор Айболит
Сказка, 1929 год (год написания: 1928); цикл «Доктор Айболит и Бармалей»
Язык написания: русский
Приключения доброго доктора Айболита.
Маленькие дети боятся врачей. Врачи делают уколы, заглядывают в горло, прописывают горькие лекарства.
Но есть на свете доктор, у которого любят лечиться `и корова, и волчица`, а все на свете дети мечтают стать его пациентами.
Угадали? Конечно, это доктор Айболит!
И если ваш ребенок еще не знает про все приключения доктора Айболита и его друзей, то прочитайте ему скорее всю книгу — от начала до конца.
«Айболит». — Оригинальная стихотворная сказка Корнея Чуковского впервые вышла под названием «Приключения Айболита» в журнале «Ёж», 1929, №№ 7, 8, 9. Изданию предшествовал запрет сказки в 1928 году со стороны комиссии Главсоцвоса. В 1935 году была включена в сборник «Сказки» (М.: Academia) под названием «Лимпопо». «Айболит» печатался во всех сборниках «Чудо-дерево» и «Сказки». В некоторых издательствах (М.: Детский мир, 1964; Новосибирск: Зап.-Сиб. кн. изд-во, 1968; М.: Малыш, 1970) сказку выпустили под ошибочным названием «Доктор Айболит». На самом деле это заглавие принадлежит прозаическому пересказу (по Гью Лофтингу).
В 1948 году «Айболит» выпущен отдельным изданием (М.; Л.: Детгиз). Сказку иллюстрировали В. Сутеев, В. Андриевич, В. Конашевич и другие художники.
— «Лимпопо» 1939, СССР, реж: Владимир Полковников, Леонид Амальрик
— «Павлиний хвост» 1946, СССР, реж: Владимир Полковников, Леонид Амальрик
Издания на иностранных языках:
В связи с резко обострившейся обстановкой после силового захвата власти в африканской стране Лимпопо марионеткой Кремля кровавым доктором Айболитом мировая общественность в едином порыве говорит «нет» милитаристским планам кровавого режима обезумевшего Пэ.
Уже были замечены вежливые бегемоты и гиппопотамы, вооруженные совы и медведи с удостоверениями спецназа ГРУ, но у наблюдателей, как назло, дружно разрядились телефоны и вышли из строя видеокамеры. К счастью, есть социальные сети, достоверные, честные и неподкупные, по сообщениям в Инстаграме и Твиттере (а это самые обьективные факты) можно уже сделать однозначный вывод — в неравной борьбе с прилетевшими на голубом вертолете захватчиками демократически выбранный неграмотными туземцами президент Бармалей и его советники вынуждены бежать из погрузившейся в тоталитарный хаос страны. Генетически модифицированные невинные животные, выведенные в жутких подземных лабораториях Северного Мордора, подчиняясь вложенной программе, творят немыслимые для современного человека вещи — лечат и раздают еду. Но мы то знаем, что на самом деле в этих гуманитарных грузах, да-да.
Весь свободный мир на стороне душевного Бармалея и его советников, отца нации и просто чудесного человека, и главы ведущих государств должны сделать все, чтобы воссоединить любящие сердца дикарей и их замечательного президента!
Сегодня мы все лимпопойцы! Прости нас, Бармалей! Же суи Лимпопо!
«Вдруг откуда-то Шакал,
На Кобыле прискакал.
Вот вам телеграммма,
От Гиппппопппотаммммма!» :glum::cool::glum:
Ваши дети заболели?
— Да-да-да, у них ангина,
Малярия и брррррронхитттт, :glum::glum::glum:
Добрый доктор, добрый доктор,
Добрый доктор Айболит!»
«На горе Фернандо-По,
Где гуляет Гиппопо!»
Цитировать можно часами. Звучно! Рррррраскатисто! Кррррруто, черррт поберри! 😎 :mafia: :super: Даже неважно, что Бармалею в сказке места не нашлось. Все равно, и без него — весело.
(Могут сказать: да как же — «весело», если зайчик попал под трамвай, и все такое прочее. Но вы ж понимаете. Ребенок — не ребенок, если ему некого тетешкать, не о ком заботиться. некого лечить — да хотя бы игрушечного зайчика. Или Гиппппоппппотамчика. Тем более, что все кончается счастливо: «Слава добрым докторам!»)
А недавно сам был свидетелем: идет по улице (Хайфа, Израиль) 65-летняя старушка, и внучке все это читает — наизусть.
Какие еще нужны доказательства, что «Айболит» — бессмертен? :wink2: :leb: Именно этот «Айболит», самый первый. Не мульт, не фильм, а — он.
Лечиться у звериного доктора Айболита одно удовольствие — вместо уколов и таблеток врач прописывает гоголь-моголь и шоколад. А еще пациента ждет порция тепла и доброты. Персонаж Корнея Чуковского ввязывается в захватывающие приключения, которые почему-то в основном происходят в далекой Африке, где детям гулять очень опасно.
История создания персонажа
Отличительная особенность творчества Корнея Чуковского в том, что многие созданные им персонажи «сквозные» — сказочные лица мелькают то в одной книжке, то в другой, но при этом не связывают сюжет, а существуют в обособленных мирах и пространствах.
С авторством Айболита возникла путаница. Считается, что придумал доброго врача английский писатель Хью Лофтинг: в 1920 году из-под пера сказочника вышла «История доктора Дулиттла», идея которой зародилась на фронтах Первой мировой войны — автор обратил внимание на то, что в военных действиях участвуют животные, и они тоже, как и люди, нуждаются в медицинской помощи. Рассказ так полюбился детворе, что книжный медик стал героем еще 14 изданий.
Спустя четыре года после дебюта произведение в переработке Чуковского появилось в советской России. Корней Иванович упростил по максимуму язык, потому что сказка адресовалась самым маленьким читателям, и даже посмел переименовать персонажей: Дулиттл стал Айболитом, собака Джип превратилась в Авву, поросенок Джаб-Джаб гордо носил новое имя Хрю-хрю. Однако в 1936 году сказка в пересказе Чуковского обрела интригующее послесловие:
«Несколько лет назад произошла очень странная вещь: два писателя на двух концах света сочинили одну и ту же сказку об одном и том же человеке. Один писатель жил за океаном, в Америке, а другой — в СССР, в Ленинграде. Одного звали Хью Лофтинг, а другого — Корней Чуковский. Друг друга они никогда не видели и даже не слышали друг о друге. Один писал по-русски, а другой — по-английски, один стихами, а другой — прозой. Но сказки получились у них очень похожие, потому что в обеих сказках один и тот же герой: добрый доктор, который лечит зверей…»
Сам Корней Чуковский утверждал, что Айболита придумал задолго до выхода в свет произведения англичанина. Якобы описание персонажа поселилось в первых набросках «Крокодила», которые создавались для болеющего сына. Только в них звериного лекаря звали Ойболит, а прототипом выступил врач Тимофей (Цемах) Шабад, с которым автора свела судьба в 1912 году. Еврейский доктор бесплатно лечил бедных людей, иногда не брезговал оказывать помощь и животным.
Биография и образ доктора Айболита
Полноценная биография врача появилась в сказке «Доктор Айболит» из четырех частей, где он — главное действующее лицо. Книжка открывается главой под названием «Путешествие в страну обезьян». В квартире вместе с ветеринаром живут его звери, а также злая сестра Варвара, которая не любит животных и постоянно сердится на брата за устроенный в доме зверинец.
Айболит по доброте душевной лечит всех, кто обратится за помощью, часто — безвозмездно. Однажды такое меценатство оставило мужчину без куска хлеба. Но у доктора верные и отзывчивые друзья: сова со свинкой разбили во дворе огород, куры угощали яйцами, а корова — молоком.
Доктор Айболит — плагиатрип-офф Доктора Дулиттла, персонажа одноимённой сказки британского Писателя Гью/Хью Лофтинга добрый доктор и любимец зверей, главный герой нескольких сказок Корнея Чуковского: трёх стихотворных и одной [1] прозаической. Айболит является одним из самых любимых сказочных персонажей среди россиян на протяжении уже десятка поколений, равно как и другие персонажи Чуковского вроде Мойдодыра.
Содержание
Персонажи [ править ]
Бармалей (1925) [ править ]
Как ни странно, именно здесь, а не в собственно «Айболите» появляется наш добрый доктор, что, впрочем, не мешает издателям всех мастей публиковать в сборниках сказок Чуковского сначала сказку о собственно Айболите, и уже потом — о Бармалее.
Сюжет [ править ]
Связанные тропы [ править ]
Айболит/Лимпопо (1929) [ править ]
Спин-офф, посвящённый непосредственно Айболиту.
Сюжет [ править ]
В самом начале сказки повествуется о трудовых буднях Айболита: например, он приделывает ногу зайчонку, потерявшему её под трамвайными путями. [2] Как вдруг из Африки к Айболиту приезжает Шакал с неприятным известием:
Приезжайте, доктор, В Африку скорей И спасите, доктор, Наших малышей! …У них ангина, Скарлатина, холерина, Дифтерит, аппендицит, Малярия и бронхит!
В итоге, преодолев опасный путь в Африку, а точнее на Лимпопо, на волках, ките и орлах, Айболит вылечивает больных африканских животных. Причём лекарства у него довольно необычные: бегемотам с больными животами он даёт шоколадки, а остальным зверям он даёт выпить гоголь-моголь, в то же время ставя им градусники. Хэппи-энд, «Слава, слава Айболиту! Слава добрым докторам!»
Связанные тропы [ править ]
«Доктор Айболит» (1936) [ править ]
Прозаическая повесть о докторе, являющаяся своего рода дополненной компиляцией первых двух сказок и одновременно адаптацией-пересказом повести «Доктор Дулиттл» Хью Лофтинга, о чём сам Корней Иванович указал в предисловии.
Как и Волшебник Изумрудного города, повесть об Айболите неоднократно редактировалась, всё дальше и дальше отдаляясь от оригинала Лофтинга и обретая собственные черты. Началось всё с пересказов «Доктора Дулиттла» и нескольких рассказов Лофтинга, опубликованных в 1920-х годах. Впоследствии пересказы Лофтинга были «слиты» со сказками об Айболите и были опубликованы в 1936 году. Свой окончательный вид повесть об Айболите приобрела в издании 1954 года. Чаще всего повесть издаётся отдельным томом в двух частях: «Путешествие в Страну Обезьян» и «Пента и морские пираты», иногда к ним добавляют ещё две: «Огонь и вода» и «Приключения белой мышки», но поскольку они порой предстают и отдельными произведениями, о них ниже.
Сюжет [ править ]
Связанные тропы [ править ]
«Огонь и вода» [ править ]
Прямое продолжение повести «Доктор Айболит».
Сюжет [ править ]
Связанные тропы [ править ]
«Приключения белой мышки» [ править ]
Спин-офф к приключениям доктора. Главной героиней является белая мышь, а Айболит появляется лишь в самом финале.
Сюжет [ править ]
Белая мышка Белянка, очень комплексовала, что её серые сёстры не берут её с собой погулять, мотивируя это тем, что она слишком заметна. Когда она самостоятельно отправляется погулять, на неё нападет Чёрный Кот… Это только начало её приключений.
Связанные тропы [ править ]
Одолеем Бармалея! (1942) [ править ]
Эта сказка была написана в трудные для автора годы: помимо вовсю бушевавшей Великой Отечественной войны и эвакуации писателя в Ташкент, где он влачил полунищее существование, в жизни Чуковского произошла и личная трагедия: один из его сыновей, Борис, погиб на фронте, а второй, Николай, остался в блокадном Ленинграде, будучи раненым (но самое страшное — это то, что на момент написания сказки судьба Бориса и Николая отцу была неизвестна). В такой сложной обстановке Корней Иванович приступил к написанию новой сказке об Айболите и Бармалее, которая, ввиду сложной обстановки, обличала бы нацизм и вселяла бы надежду на скорую победу над ним. «Совершенно не сплю. Пишу новую сказку… Сперва совсем не писалось… Но в ночь с 1-е на 2-е марта — писал прямо на бело десятки строк — как сомнамбула. Никогда со мной этого не бывало. Я писал стихами скорей, чем обычно пишу прозой; перо еле поспевало за мыслями. А теперь застопорилось.» — писал Чуковский в своём дневнике за 3 марта 1942 года. В мае того же года работа над сказкой была завершена, и впоследствии она была опубликована сначала отрывками в ташкентской газете «Правда Востока», затем полностью в «Пионерской правде», а в следующем году — и отдельным изданием. Однако сказка, несмотря на тогдашний успех, оказалась довольно кровавой по меркам детской книги, а с художественной точки зрения — и вовсе откровенно неудачной, что отметили сам автор и даже сам Сталин. Из-за своей жестокости сказка после войны не переиздавалась (кроме последней главы) вплоть до 2001 года. Но и сейчас во всех сборниках сказок Чуковского её не встретить.
Сюжет [ править ]
История повествует о двух странах — Свирепии, где живут хищники и прочие злые звери во главе с Бармалеем (на иллюстрациях явно недвусмысленно изображённым похожим на фюрера немецкого народа), и страны Айболитии, где живут добрые звери вроде зайчат и медвежат во главе сами-знаете-кого. Однажды к Айболиту, до того вылечившего воробья, приходят злые звери из Свирепии, но тот отказывается их лечить на том основании, что они, внезапный поворот, злые. А если серьёзно, жители Свирепии едва ли не угрожают лечить их, поскольку, по их мнению, добрые звери не имеют прав на существование. Разумеется, после отказа Айболита, между Свирепией и Айболитией начинается война, и несмотря на героизм добрых животных, войска Свирепии быстро оккупируют Айболитию. Но тут на помощь приходит ГГ сказки о Крокодиле Крокодиловиче, Ваня Васильчиков, он побеждает прихвостней Бармалея, а самого берёт в плен. Приговор злодею, данный жителями Айболитии, оказался довольно суров:
НЕНАВИСТНОГО ПИРАТА РАССТРЕЛЯТЬ ИЗ АВТОМАТА НЕМЕДЛЕННО!
»
— Оригинальная орфография сохранена (с).
После казни Бармалей в прямом смысле испускает дух. Притом такой ядовитый, что всё оставшееся войско Свирепии мгновенно гибнет, «а добрые звери спаслись от заразы,/Спасли их чудесные противогазы». Заканчивается сказка хэппи-эндом, добрые звери празднуют победу над Бармалеем. Последняя глава сказки, тем не менее, с 1956 года и до нашего времени публикуется в виде отдельного стихотворения под названием «Радость».