в каком году была написана повесть барышня крестьянка

Барышня-крестьянка (повесть)

Барышня-крестьянка (повесть)

Как и повесть «Метель», «рассказана» подставному автору Белкину девицей К. И. Т.

Главные герои: помещик Иван Петрович Берестов, его сын Алексей, сосед помещик, «настоящий русский барин» Григорий Иванович Муромский, его дочь Лиза.

Экранизации

Полезное

Смотреть что такое «Барышня-крестьянка (повесть)» в других словарях:

Барышня-крестьянка (значения) — «Барышня крестьянка» повесть Александра Сергеевича Пушкина, а также ряд произведений, основанных на её сюжете: Музыкальные произведения «Барышня крестьянка» музыка Александра Архангельского к спектаклю в театре «Летучая мышь». «Барышня… … Википедия

Барышня-крестьянка — У названия этой статьи существуют и другие значения, см. Барышня крестьянка (значения). Барышня крестьянка [[Файл:>| 200px| Издание]] Жанр: повесть Автор: Александр Пушкин Язык оригинала … Википедия

Барышня-крестьянка (Асафьев) — У этого термина существуют и другие значения, см. Барышня крестьянка (балет). Барышня крестьянка Барышня крестьянка Композитор Борис Асафьев Автор либретто Николай Волков … Википедия

барышня — Зная историю слова барин, мы легко проследим историю развития слова барышня: когда то боярышней (боярычней) называли дочку боярина, потом так стали называть всех девушек из благородных семей (вспомним хотя бы повесть Барышня крестьянка Пушкина:… … Этимологический словарь русского языка Крылова

БАРЫШНЯ — Девушка или девочка из дворянской (см. дворянин*), купеческой (см. купец*), мещанской (см. мещанин*) семьи; дочь барина*. Многим хорошо известна повесть А.С. Пушкина* «Барышня крестьянка», в которой дочь помещика барышня Елизавета выдает себя за… … Лингвострановедческий словарь

Бедная Лиза (повесть) — Бедная Лиза … Википедия

Метель (повесть) — У этого термина существуют и другие значения, см. Метель (значения). Метель Жанр: повесть Автор: Александр Пушкин Язык оригинала: русский Год написания: 1830 … Википедия

Выстрел (повесть) — У этого термина существуют и другие значения, см. Выстрел (значения). Выстрел Жанр: повесть Автор: Александр Пушкин Язык оригинала: русский Год написания: 1830 … Википедия

Гробовщик (повесть) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гробовщик. Гробовщик Жанр: Мистика Автор: Александр Пушкин Язык оригинала: Русский Год написания … Википедия

Источник

Барышня-крестьянка

«Ба́рышня-крестья́нка» — повесть Александра Сергеевича Пушкина из цикла «Повестей покойного Ивана Петровича Белкина», начатая 19 и законченная 20 сентября 1830 и изданная в 1831 году.

Как и повесть «Метель», «рассказана» подставному автору Белкину девицей К. И. Т.

Главные герои: помещик Иван Петрович Берестов, его сын Алексей, сосед помещик- англоман, «настоящий русский барин» Григорий Иванович Муромский, его дочь Лиза.

Сюжет

Иван Петрович Берестов и Григорий Иванович Муромский, помещики, не ладят между собой. Берестов вдовец, преуспевает, любим соседями, имеет сына Алексея. Муромский «ностоящий русский барин», вдовец, англоман, хозяйство ведёт неумело, воспитывает дочь Лизу. Алексей Берестов хочет делать военную карьеру, отец не соглашается, и пока Алексей живёт в деревне «барином», производя неизгладимое впечатление на романтических уездных барышень, в том числе на Лизу, дочь Муромского. «Ей было 17 лет. Чёрные глаза оживляли её смуглое и очень приятное лицо». Однажды горничная Лизы Настя идёт в гости к служанке Берестова, видит Алексея. Лиза представляла его себе «романтическим идеалом»: бледным, печальным, задумчивым, но, по рассказам Насти, молодой барин весел, красив, жизнерадостен. Несмотря на то что в деревне распространяется слух о несчастной любви Алексея, он «баловник», любит гоняться за девушками. Лиза мечтает с ним встретиться. Она решает нарядиться в крестьянское платье и вести себя как простая девушка. В роще встречает Алексея, который едет на охоту. Молодой человек вызывается её проводить. Лиза представляется Акулиной, дочерью кузнеца. Назначает Алексею следующее свидание. Целый день молодые люди думают только друг о друге. Увидев Алексея вновь, Лиза-Акулина говорит, что это свидание будет последним. Алексей «уверяет её в невинности своих желаний», говорит «языком истинной страсти». Условием следующей встречи Лиза ставит обещание не пытаться ничего о ней узнать. Алексей решает держать слово. Через 2 месяца между Алексеем и девушкой возникает взаимная страсть. Однажды Берестов и Муромский случайно встречаются в лесу на охоте. От испуга лошадь Муромского понесла. Он падает, Берестов приходит к нему на помощь, а затем приглашает к себе в гости. После обеда Муромский, в свою очередь, приглашает Берестова приехать с сыном в своё имение. «Таким образом вражда старинная и глубоко укоренившаяся, казалось, готова была прекратиться от пугливости куцей кобылки». Когда Берестов с Алексеем приезжают, Лиза, чтобы Алексей не узнал её, появляется набелённая, насурьмлённая, с фальшивыми локонами. За обедом Алексей играет роль «рассеянного и задумчивого», а Лиза «жеманится, говорит сквозь зубы и только по-французски». На другое утро Лиза-Акулина встречается с Алексеем в роще. Тот признаётся, что во время визита к Муромским даже не обратил внимания на барышню. Начинает обучать девушку грамоте. Та «быстро учится». Через неделю между ними завязывается переписка. Почтовым ящиком служит дупло старого дуба. Помирившиеся отцы подумывают о свадьбе детей (Алексею достанется богатое имение, у Муромских большие связи). Алексею же приходит в голову «романтическая мысль жениться на крестьянке и жить своими трудами». Он делает Лизе-Акулине предложение в письме и едет объясниться с Муромским. Застаёт дома Лизу, читающую его письмо, узнаёт в ней свою возлюбленную.

Источник

Барышня-крестьянка краткое содержание

Рассказ «Барышня-крестьянка» Александр Сергеевич Пушкин написал осенью 1830 года в Болдино. Произведение входит в цикл «Повестей покойного Ивана Петровича Белкина» («Повестей Белкина»).

«Барышня-крестьянка» написана в рамках литературного направления реализм. В рассказе Пушкин делает иронические отсылки к произведению Карамзина «Бедная Лиза», трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта». Для создания комического эффекта автор использует художественный метод масок, переодеваний.

Главные герои

Лизавета Григорьевна Муромская – 17 лет, «единственное и следственно балованное дитя» отца. Притворялась деревенской девушкой.
Алексей Иванович Берестов – был воспитан в университете, хотел поступить на военную службу, влюбился в Лизу в образе Акулины.

Другие персонажи

Григорий Иванович Муромский – «настоящий русский барин», западник, любитель всего английского, вдовец, отец Лизы.
Иван Петрович Берестов – барин, вдовец, владелец суконной фабрики, отец Алексея.
Настя – крепостная девушка, наперсница Лизы.

Краткое содержание:
Имение Ивана Петровича Берестова находилось в одной из отдаленных губерний. В молодости он служил в гвардии, затем вышел в отставку, уехал в деревню. Вскоре он построил дом, «завел суконную фабрику».
Берестов не ладил с ближайшим соседом Григорием Ивановичем Муромским. Муромский промотал в Москве большую часть имения и приехал в деревню, где «развел английский сад», поля обрабатывал «по английской методе», хотя это и было не прибыльно. Берестову не нравились нововведения соседа, Муромский же в свою очередь прозвал Ивана Петровича «медведем и провинциалом».

В деревню приехал сын Берестова Алексей. Молодой человек был хорошо сложен, прекрасно держался в седле и пользовался большим успехом у барышень, однако сам к женскому полу был холоден.
Дочь Муромского, Лиза, очень хотела познакомиться с Алексеем, но ее останавливала вражда их отцов. После гуляний у соседей служанка Лизы Настя, рассказала, что Алексей «удивительно хорош», что он во время праздника играл с крестьянскими девушками в горелки.

Чтобы молодой человек не подумал, что «она за ним гоняется», Лиза переоделась в крестьянскую одежду и рано утром пошла в рощу, где обычно в это время охотился молодой Берестов. Она, задумавшись, ждала. Внезапно к ней подбежала собака, а вскоре подъехал и охотник. Алексей успокоил притворившуюся «полуиспуганной, полузастенчивой» девушку. Лиза, говоря на крестьянском наречии, представилась Акулиной, дочерью кузнеца. Алексей собрался наведаться к ее отцу, но девушка пообещала, что завтра сама придет на это же место.
Весь день Лиза была рассеянной. Она даже думала не пойти завтра, но боялась, что Алексей познакомится с настоящей Акулиной – «толстой, рябой девкой».

Алексей же был восхищен новой знакомой. Утром он сразу побежал на свидание.
Встретившись с Алексеем, Лиза сказала, что это их последнее свидание. Но молодой человек просил ее о хотя бы редких встречах. Девушка взяла с него слово, что он никогда сам не будет ее искать, и они будут встречаться только тогда, когда она сама назначит свидание. Встречи молодых людей продолжались. Алексей влюбился без памяти, «Лиза была не равнодушнее».

Как-то во время утренней прогулки Берестов и Муромский столкнулись. Лошадь Муромского напугал выбежавший заяц, и она сбросила седока. Берестов помог соседу оправиться и пригласил к себе. Они дружелюбно разговаривали за завтраком. Муромский пригласил Берестова с сыном к себе в Прилучино. Узнав об этом, Лиза наотрез отказалась появляться перед Берестовыми. Но вскоре придумала уловку, попросив отца ничему не удивляться. Когда Берестовы приехали и расположились в гостиной, девушка вышла к ним: она «набелена была по уши», со светлыми фальшивыми локонами на голове, взбитыми как парик Людовика XIV. Алексей не узнал в ней Акулины. За столом Алексей играл «роль рассеянного и задумчивого. Лиза жеманилась».

На следующее утро на свидании Лиза спросила, понравилась ли Алексею барышня. Он ответил, что та «урод уродом». Молодой человек предложил обучить якобы неграмотную Акулину грамоте и очень удивлялся тому, как она за три занятия освоила азбуку и письмо. Между ними завязалась переписка, письма они оставляли в дупле старого дуба. «Настя втайне исправляла должность почтальона».

Берестов и Муромский вскоре стали хорошими друзьями. Они решили поженить своих детей. Алексей отказывался брать в жены Лизу, и тогда отец поставил перед ним условие: или свадьба, или лишит наследства. Молодой человек написал Акулине о случившемся, предложил в письме выйти за него замуж (хотя и знал, что потом придется вести жизнь обычного крестьянина).

На следующий день Алексей сразу поехал к Муромскому объясниться, но дома была только Лиза. Молодой человек без предупреждения вошел в дом и остолбенел: перед ним была его Акулина, но «в белом утреннем платьице». Девушка внимательно читала его письмо, поэтому не заметила, как он вошел. Алексей бросился к ней и начал целовать ее руки. Как раз в этот момент вошел Григорий Иванович.

«— Ага! — сказал Муромский, — да у вас, кажется, дело совсем уже слажено…
Читатели избавят меня от излишней обязанности описывать развязку».

Заключение

В рассказе «Барышня-крестьянка» Пушкин иронически раскрывает проблему социальных предрассудков. Лиза думает, что произведет плохо впечатление, если первой познакомится с сыном Берестова. Именно из-за этого и происходит ее переодевание сначала в Акулину, а затем в барышню с выбеленным лицом. Алексей оказывается выше предрассудков – он готов был жениться на простой девушке по любви, даже лишившись наследства.
Рекомендуем не ограничиваться прочтением краткого пересказа «Барышни-Крестьянки», а оценить полный вариант рассказа.

Источник

Литература

Именная карта банка для детей
с крутым дизайном, +200 бонусов

Закажи свою собственную карту банка и получи бонусы

План урока:

История создания повести «Барышня-крестьянка»

Роль эпиграфа

Три осенних месяца в родовом имении Болдино Нижегородской губернии стали для Пушкина в 1830 г. плодотворным временем. Оказавшись из-за эпидемии холеры отрезанным от внешнего мира, он активно творил, в числе прочих выдающихся произведений создал «Повести Белкина». Пушкин свое авторство приписал вымышленному человеку Ивану Петровичу Белкину, себе отвел скромную миссию издателя, написавшего предисловие к повестям под инициалами А.П. Для создания сюжетов повестей были использованы случаи, происшествия и истории из русского провинциального быта, записанные помещиком села Горюхина Белкиным со слов других людей. Приписывая авторство повестей многим людям, Пушкин создал иллюзию реального существования Белкина, его рукописей и соавторов-рассказчиков. Среди «Повестей Белкина» затейливой игрой сюжета отличается повесть «Барышня-крестьянка». Эту занимательную историю поведала Белкину некая молодая особа И.К.Т.

Повесть была завершена в Болдино 20 сентября 1830 г., опубликована в составе «Повестей Белкина» осенью 1831 г. Повесть «Барышня-крестьянка» была написана третьей, но в цикле «Повести Белкина» стала последней, потому что ее сюжет позволял завершить сборник на игривой ноте.Эпиграфом к повести «Барышня-крестьянка»стала строчка из популярной в то время поэмы «Душенька» И. Богдановича: «Во всех ты, Душенька, нарядах хороша». Поэма представляла собой изящную сказку, воспевающую умиротворенную деревенскую жизнь.В повести «Барышня-крестьянка» жизнь героев связана с любовной игрой и маскарадом, героиня предстает в разных образах, но остается неизменно хороша и в дворянском, и в крестьянском облике.

Краткий пересказ повести «Барышня-крестьянка»

Образы представителей старшего поколения помещиков

Берестов терпеть не мог своего соседа, помещика Муромского, который был увлечен английской культурой. Берестов, всю жизнь преумножавший свое состояние, был полной противоположностью своему беспечному соседу-транжире. Он ценил труд и деньги, не понимал сумасбродства и расточительства Муромского. Тот отвечал взаимностью, считая соседского помещика «медведем и провинциалом».

Лиза со своей горничной пошила себе сарафан и заказала у пастуха лапти. Одевшись крестьянкой, барышня пришла утром в рощицу, где любил охотиться со своим псом молодой Берестов. Встретив Алексея, она назвалась дочкой деревенского кузнеца Акулиной. Лиза мастерски справилась с ролью простолюдинки: ее смуглость походила на крестьянский загар,казалось естественным ее подражание народному говору.

Алексею крестьянская девушка понравилась, и он решил навестить кузнеца, чтобы ее увидеть вновь. Испугавшись, что Алексей увидит настоящую «толстую» и «рябую» дочь кузнеца, Лиза дала обещание снова завтра прийти на свидание в рощу. На рассвете Алексей прибежал на место их встречи, Лиза тоже пришла, но стала отказываться далее встречаться. Молодой человек был настойчив и уговорил девушку на «редкие свидания» только по ее желанию.Вскоре молодые люди искренне полюбили друг друга.

Однажды утром их враждующие отцы случайно встретились на границе своих имений. Муромский упал с лошади, которая резко рванула в сторону. Берестов благородно помог своему врагу подняться и предложил позавтракать в его имении. В благодарность Григорий Иванович пригласил Берестовых к себе в гости. Лиза, узнав о предстоящем визите соседей, испугалась разоблачения. Сначала она категорически отказалась встречаться с гостями, после решила пойти на хитрость, предупредив отца, чтобы он не удивлялся ее поведению.Когда Берестовы приехали, Лиза появилась в гостиной, преобразив себя до неузнаваемости: с набеленным лицом и накладными белыми локонами. Говорила она только по-французски сквозь зубы. Алексею дочь Муромского показалась смешной и жеманной девицей, он решил перед ней играть роль рассеянного и равнодушного человека.

Наследующий день Алексей вновь встретился со своей Акулиной, которая поинтересовалась его мнением о барышне Муромской. Тот ответил, что Елизавета Григорьевна уродлива.

Алексей, считавший дочь кузнеца безграмотной, стал обучать ее грамоте и чтению. Он искренне был удивлен, что Акулина уже через три дня «освоила» письмо и чтение. Теперь влюбленные могли обмениваться письмами. Для своей романтической переписки они выбрали в качестве почтового ящика дупло в стволе старого дуба, письма относила горничная Настя.

Бывшие недруги Берестов и Муромский вскоре подружились и решили по доброй традиции своего времени бракосочетанием детей укрепить дружеские отношения. Алексей, узнав о решении отца, воспротивился этому браку. Но Берестов-старший был непреклонен: либо сын женится на Елизавете Григорьевне Муромской, либо будет лишен наследства. Отчаявшийся Алексей об этом сообщил в письме Акулине и попросил выйти за него замуж, если она согласна жить с ним в бедности. Следующим утром молодой человек отправился к Муромцеву, чтобы объясниться. Барина дома не было, зато Алексей застал Акулину в «белом утреннем платье», а не в сарафане. Лиза, увлеченная чтением письма Алексея, не заметила его внезапного появления. Поняв правду, он бросился к своей возлюбленной. Муромский, войдя в комнату, был удивлен, что дети так быстро поладили между собой.

Любовная история Алексея Берестова и Лизы Муромской

Пародирование романтических мотивов в повести. Характеристики героев повести «Барышня-крестьянка». Их роли и маски. Авторская ирония в изображении героев

Лиза Муромская была семнадцатилетней смуглолицей девушкой с темными глазами. Григорий Иванович баловал свое единственное дитя, ни в чем не отказывал, девушка росла резвой и избалованной, ее ежеминутные проказы отца только восхищали, а гувернантку огорчали. Провинциальная барышня знания о жизни черпала из романов. От природы Лиза была наделена сильным характером, чувствительной и искренней натурой. Несмотря на то, что отец-англоман ее звал Бетси, а воспитывала«мадам мисс Жаксон», она была по сути очень русской девушкой.

Лиза была дружна со своей горничной, крепостной девушкой Настей, которая стала поверенным человеком для сердечных тайн свой барышни и сыграла особую роль в ее знакомстве с «удивительно хорошим» Алексеем. Девушке из дворянской семьи правила приличия не позволяли познакомиться с посторонним человеком, взаимная неприязнь их отцов возможность встречи исключала.

Лиза, прибегнув к маскараду, якобы случайно знакомится с молодым барином там, где он любил охотиться. Способная Лиза, используя просторечные выражения, притворилась«испуганной» и «застенчивой» простушкой. Дворянская девушка отлично справилась с ролью крестьянки,крестьянский быт и язык ей были знакомы, в сарафане и лаптях она была очень мила. Своей непосредственностью и резвостью девушка привлекла внимание молодого Берестова.

Алексей был молод, красив и строен. Получив университетское образование, он хотел стать военным, но не получил на это отцовского благословения, а к статской службе его душа не лежала.Хотя Иван Петрович был нарочито русским помещиком и терпеть не мог«английской дури» соседа, его собственный сын своим поведением подражал героям романтической английской литературы. Алексей, несмотря на свои молодые годы,с мрачным и разочарованным выражением лица говорил о прошедшей юности и потерянных радостях жизни. На руке молодого человека красовалось кольцо с изображением «мертвой головы», он разговаривал по-французски со своим псом Сбогаром, которому дал кличку по имени героя модного в то время французского романа.

Алексей очень нравился барышням, с которыми он держался весьма холодно. Все решили, что у него тайный роман, потому что он состоял в переписке с таинственной А.Н.Р., письма для которой передавал через общую знакомую даму. Алексей свою жизнь представлял по байроническим [4] сюжетам. Несмотря на романтическую игру, Алексей был на самом деле «пылкий малый» с чистым сердцем и русским характером. Его «английская бледность» часто сменялась здоровым деревенским румянцем. Повстречав Лизу, Алексей почувствовал в девушке родственную душу и позабыл про свою роль разочарованного в жизни человека.

В повести «Барышня-крестьянка» использован художественный прием, именуемый «маски и переодевания». В повести описана череда забавных преображений героини. Для знакомства с Алексеем Лиза разыграла пасторальный [5] сюжет. Представ в обличье крестьянской девушки, она позволила барину учить и «развивать» себя, избавляя его от прежней роли романтического героя. Алексею рядом с простой девушкой нравилось вести себя естественно, он уже не представлял себе другой избранницы. Оттого, когда отец решил женить его на жеманной дочери соседского помещика, он готов переступить социальную черту, разделяющую его с крестьянкой, чтобы связать свою жизнь с ней.

Во время визита соседей Лиза, не желая быть узнанной, умело разыграла роль манерной барышни, лишенной естественности. В «иноземном» облике по французской моде XVIII в., бледная от белил, с прической, похожей на парик Людовика XIV, она Алексею показалась смешной и нелепой. Ему более по сердцу была бойкая русская крестьянка в простом сарафане.Герой, старавшийся казаться романтическим, на самом деле оказался простым и добрым человеком, который нашел свое счастье с обычной милой девушкой. Пушкин показал, как маскарадная игра и роли героев помогли им через перевоплощение обрести истинное лицо, проявить свой настоящий характер.

Пушкин с иронией в повести «Барышня-крестьянка» разрушил романтические представления героев о жизни, противопоставил им реальную жизнь, здравый смысл. Используя мотив игры, автор показал, как дворянка Лиза и ее «романтический» избранник близки к народной среде. Герои остались самими собой, для них ценна прежде всего личность человека, а не его социальное положение.

Роль случая в композиции сюжета повести «Барышня-крестьянка»

Жизнеутверждающая любовь героев, преодолевающая социальные предрассудки

Основной темой повести стала любовь. Пушкин затронул социальные и культурные проблемы любви людей, принадлежавших к разным сословиям. Само название повести «Барышня-крестьянка» символично. Слова объединяют разные сословные понятия. Человек с рождения принадлежал к определенному сословию: дворянка не могла стать крестьянкой, а крестьянка – дворянкой. Барышня – это образованная и воспитанная дворянская девушка. Крестьянка – бедная необразованная деревенская женщина. У Пушкина различия между русской крестьянкой и провинциальной русской барышней ограничены только сословным происхождением. Барышни, выросшие вдали от светского общества в тиши дворянских усадеб на лоне природы, воспитанные крестьянскими нянюшками, по натуре своей были искренни, наивны и чисты. В повести «Барышня-крестьянка» Пушкин написал о своем отношении к таким девушкам: «Что за прелесть эти уездные барышни!»

В повести настоящее чувство любви и искренние человеческие отношения ставятся превыше социальных условностей и сословных предрассудков.Отчасти сюжет повести «Барышня-крестьянка» вторит печальному сюжету повести Н.М. Карамзина «Бедная Лиза», в которой трагическая судьба брошенной дворянином героини показала, что и «крестьянки любить умеют». Пушкин, описав порыв дворянина жениться на девушке другого сословия, показал, что и дворяне любить умеют. История неравной любви в «Барышне-крестьянке» разрешается счастливо, нарушая традиции романтического сюжета с трагическим финалом.

Критические отзывы о повести «Барышня-крестьянка»

Известный критик В.Г. Белинский дал весьма сдержанную оценку «Повестям Белкина», которые назвал занимательными «сказками и побасенками», пригодными для домашнего чтения с удовольствием, но не представляющими собой «художественные создания». Поэт и критик А.А. Григорьев отметил «добродушие и простоту» повестей, которые таят в себе «задачи весьма глубокие». А. Ахматова первые пушкинские повести назвала за их простоту, легкость и глубину «воздушной громадой».

«Барышню-крестьянку» многие критики пушкинского времени незаслуженно считали просто водевилем [9] или пародией [10] на романтические произведения. Пушкину удалось, не поучая и не читая мораль, поведать о серьезном с юмором, затронуть проблемы взаимоотношений людей в форме ненавязчивой шутки. Большинство современных литературоведов до сих пор исследуют «простые» повести Пушкина с глубоким подтекстом, считая их творением «насквозь шутливым по тону» и «одновременно серьезным по мысли».

Словарь

Русофил – человек благосклонно относящийся ко всему русскому.

Англоман – человек, преклоняющийся перед английским образом жизни.

Горелки – народная игра, в которой ведущий игрок ловит бегущих мимо него игроков.

Байронический – подобный грустно-разочарованным поэмам романтического английского поэта Дж. Байрона, выражающий к обществу презрение

Пасторальный – «пастушеский», сельский жанр, воспевающий прелести простой жизни на природе.

Экспозиция – часть текста произведения, которая знакомит читателя с обстоятельствами действия и героями

Курьезный – забавный, несуразный, смешной.

Ремарка – авторское замечание, дополнение, пояснение.

Водевиль – легкая комедийная пьеса с увлекательной интригой.

Пародия – сатирическое или комическое произведение, подражающее чему-либо.

В материалах урока использованы кадры из к/ф «Барышня-крестьянка», 1995

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *