в каком аниме безликий
Унесенные призраками: смысл, вложенный автором и мнения фанатов
Любое популярное произведение вызывает массу обсуждений и со временем обрастает сотнями трактовок от философствующих поклонников и недругов. Иногда они вводят в такое сильное заблуждение, что полностью меняют отношение к некогда любимой истории.
Так получилось и с аниме «Унесенные призраками». Стоило кому-то преподнести свою версию скрытого в картине смысла, как добрый, поучительный и трогательный фильм о маленькой девочке превратился в грязную историю с неприятным подтекстом.
Поэтому сегодня мы разберем эту картину, основываясь в том числе на авторском видении и смысле, вложенном в свое произведение самим Хаяо Миядзаки.
Кратко о сюжете
За 19 лет полнометражный аниме-фильм «Унесенные призраками»
не утратил своей популярности и по-прежнему занимает топовые места в рейтингах лучших фильмов мирового кинематографа.
Это без преувеличения шедевральная работа Миядзаки заслужила Оскар в категории «Лучший анимационный полнометражный фильм» в 2003 году, а также множество других престижных наград в бесконечных номинациях с приставкой «лучший». В Японии картина в свое время обошла даже знаменитый «Титаник», став самым кассовым фильмом в истории.
По сюжету главная героиня Тихиро десятилетняя девочка переезжает с родителями в другой город. Заблудившись в новой местности, семья попадает в мир, наполненный колдовством, духами и различными существами. Родители из-за своего бесцеремонного поведения, несвойственного для японцев, почитающих культуру и этикет, превращаются в свиней.
И теперь Тихиро придется пройти ряд испытаний, чтобы спасти родителей и вернуться в обычный мир. Для этого она устроится на работу к злой колдунье Юбабе в бани, где клиенты это духи и различные божества.
Что же хотел донести до зрителя Миядзаки и почему аниме «Унесенные призраками» вошло в список лучших фильмом всех времен и народов.
О важности слов и имен
Имена всех персонажей тщательно подобраны, отражая предназначения каждого из них. И здесь также присутствует магия наряду с древним японским поверьем. Юбаба лишает Тихиро имени, оставляя лишь один иероглиф — Сэн (в переводе «тысяча»). Забывая свое имя человек лишается и прошлого, а значит полностью теряет себя, «умирает» как личность. Им можно управлять или полностью уничтожить.
Так произошло с Нигихаями Кохакунуси «хозяином Янтарной реки», а теперь
Хаку, который служит Юбабе и обучается у нее колдовству, но не помнит, кто он и откуда. Возвращая же себе свое настоящее имя, можно вновь «ожить» и вернуть свободу.
Имя колдуньи Юбаба означет «старая баньщица» или «старуха из купален», а дедушка Камадзи — «дед-котелок» или по-другому «старый истопник».
Мультфильм пропитан магией и колдовством. Большое значение играют слова и действия персонажей. От своего нового друга Хаку, Тихиро получает наставление — настойчиво требовать работы и ни в коем случае не отвлекаться от этой темы с Юбабой. Ведь если разговор пойдет в другую сторону, колдунья с легкостью завладеет душой и разумом Тихиро.
В оригинале картина называется «Сэн то Тихиро но камикакуси» в переводе «Сэн и похищенная ками Тихиро», где камикуси это «ками прячет», а ками — японские духи, которые согласно поверьям могут похищать и прятать человека много лет. Однако название было адаптировано под европейского зрителя — «Унесенные призраками». Возможно, оно придает больше загадочности, не раскрывая сразу задумку картины.
Расплата за бесцеремонность
В аниме «Унесенные призраками» не только обстановка и быт, но также традиции и древние обычаи показаны настолько детально, что по нему вполне можно изучать японскую культуру. Если бы родители Тихиро помнили о них и чтили, то не превратились бы в свиней.
Еще по заброшенной дороге к злосчастному туннелю им встречались знаки, но они не обратили на них внимание.
Сначала они проехали дерево, к которому прислонены обветшалые ритуальные врата, обозначающие в японской религии синто вход в потусторонний мир ками. А затем и свалку из домиков для подношений богам. Обычно такие домики украшают и приносят к ним еду, чтобы задобрить духов. А в таких заброшенных и грязных домиках могут обитать очень недовольные, злые духи.
Ну и сама статуя ками на входе в туннель также не вызвала у родителей никаких подозрений. Не говоря уже о том, чтобы вот так запросто разгуливать по опустевшему городу и набрасываться на угощение, приготовленное явно не для них.
Культ еды
В фильме настолько красочно показана еда, что многие фанаты, добыв рецепты, хвастаются в сети самодельными булочками на пару, которые мелькают в кадрах.
Кроме суши тут мы видим и традиционные японские блюда — рис с горохом, сладкий картофель, кальмар, начиненный рисом, бисквит кастелла, который маленькими кусочками ест Безликий в гостях у Дзенибы, звездочки-леденцы, которыми Рин кормит угольков. И много-много других блюд.
Еда в фильме также имеет метафорическое значение. Сладкий и горький пирожки для Тихиро и ее друзей — лекарство, способное избавить от душевной боли и спасти от смерти. Желание хорошенько наесться, которое испытывают не только родители Тихиро, но и работники бани, а также Безликий, символизирует неутолимый внутренний голод. Но об этом мы еще поговорим ниже.
О главных человеческих пороках
Сюжет с самого начала показывает нам к чему приводит человеческая жадность и невоспитанность. При взгляде на поведение родителей Тихиро даже удивительно, что девочка умеет вести себя сдержанно и более благоразумно.
О том, что такое аниме и почему его любит Илон Маск читайте здесь
Жадностью пропитано практически все окружение Юбабы. И сама она, больше всех погрязла в алчности и жажде наживы. Богатство и роскошь так затмили ее разум, что она не в состоянии отличить любимого сыночка Бо от подмены.
В фильме очень хорошо показано, как богатство способно ослепить человека, а шанс разбогатеть на халяву ставится выше цены собственной жизни.
Уникальность героев
Хаяо Миядзаки удалось показать всю суть сказочной истории без типичного разделения героев на злодеев и добрых. Все персонажи при взаимодействии друг с другом гармонично раскрывают обе стороны своей души — и хорошую и плохую. Эта нить прослеживается на протяжение всего фильма.
Рин, которая сначала грубит и тюкает Тихиро, после показана как заботливая и ответственная старшая подруга. Страшный и ворчливый Камадзи скрывает за своей внешностью добрую душу. Хаку оказался не таким уж идеальным, когда выяснилось, что он занимается темными делами по наставлению Юбабы. Жестокий, капризный и ленивый Бо, становится смелым, забавным и отстаивает справедливость. Даже Юбаба — злая, ужасная колдунья, тает от материнской любви и выполняет обещание.
И, наверное, самым красочным и говорящим перевоплощением остается поведение Безликого. Он тих и незаметен, если на него не обращать внимание, страшен и ненасытен рядом с подобными существами, немного стеснителен, озадачен и щедр с Тихиро, а в домике у Дзенибы скромен, воспитан и трудолюбив.
Инициация и вынужденное взросление Тихиро
С психологической точки зрения историю о Тихиро можно рассматривать, как проблему идентичности, становления личности через внутренний травматический мир маленькой девочки. Тогда весь фильм становится наполнен символами, а герои, встречающиеся на пути Тихиро — метафорические персонажи, отождествляющие собой страхи, проблемы, переживания в момент взросления.
В начале фильма мы видим как Тихиро тяжело дается переезд и разрыв с прошлой жизнью. Она кажется нам капризной и безучастной к происходящему, тогда как ее родители вполне довольны предстоящими переменами. Они оживленно беседуют, смеются, не обращая внимания на подавленное настроение дочери.
Тихиро испытывает беспокойство, страх. Ее пугает то что впереди и она не желает заглядывать в непонятное ей будущее. С похожими проблемами сталкиваются многие дети, если не получают поддержки от самых близких людей.
О творческом пути Хаяо Миядзаки можно прочитать здесь
События, в том числе и разрыв с родителями, заставляют Тихиро через душевную боль и страх адаптироваться к миру взрослых, преодолеть внутренние барьеры, взять ответственность за происходящее на себя. Она быстро учится и делает верные шаги, проявляя свои лучшие стороны и помогая другим.
Есть мнение, что мальчик-дракон Хаку это другая, сильная сторона, дух Тихиро, которая проявляется в момент расщепления личности. Она имеет свойство замереть в состоянии душевной травмы до поры до времени. Так же как Хаку служит колдунье и тайком помогает Тихиро прийти к свободе, эта сторона девочки ждет своего часа, чтобы либо избавиться от травмы, либо погрязнуть в ней навсегда.
Проблемы социализации
Неожиданно попав в чуждый мир, где нет привычного окружения, Тихиро испытывает утрату групповой идентичности. И здесь она может стать такой же или утвердиться в целостности своей личности. То же говорит ей Безликий: «Чтобы приобщиться к миру взрослых, чтобы стать одной из них, ты должна стать ненасыщаемой, жадной».
На примере Безликого проблема утраты личности и групповой идентичности раскрывается как нельзя лучше. Безликий одинок, потерян и несчастен. Присматриваясь к окружению и пытаясь соответствовать ему он поглощает все подряд, не успевая разобраться, нужно ему это или нет. Поэтому не получает ни насыщения, ни удовлетворения.
И здесь очень хорошо раскрыты принципы гештальта: подмена понятий и замена потребностей. По закону возникающий гештальт должен всегда иметь завершение. А если гештальт закрыть не удается, то возникает чувство неудовлетворенности, незаконченности, что приводит к сбоям и даже серьезным психологическим травмам.
Пытаясь чем-то заполнить чувство внутренней пустоты, люди зачастую пытаются достичь удовлетворения ложным пресыщением. Например, перееданием, чрезмерным общением, бессмысленной тратой денег или, наоборот, их накоплением.
Чтобы обрести душевное равновесие, разобраться в себе и избавиться от травмы нужна работа над собственными страхами и смелость. Для Тихиро таким исцелением стала поездка к «страшной колдунье», как назвал Дзенибу дедушка Камадзи. И очень символично, что в это путешествие Тихиро отправилась с Безликим.
Если вы заметили, то ужасный ненасытный дух, который поглощал в купальне еду вместе с личностями, за столом у Дзенибы ведет себя воспитанно и культурно. Теперь он не спеша и с удовольствием, маленькими кусочками ест угощение.
По возвращению Тихиро решает все проблемы уже спокойно, уверенно и без страха. Ведь Безликий, олицетворение ее групповой идентичности, нашел свое место. Хаку, как другая сторона ее личности, исцелился и вспомнил свое настоящее имя и прошлое, а воссоединение с родителями случится уже очень скоро.
На прощанье Хаку наставляет Тихиро: «ни в коем случае не оборачивайся пока не выйдешь из туннеля». И в этом также кроется истина — не стоит возвращаться, погружаться в прошлое. Пережитый опыт необходимо помнить, чтобы использовать его как важный и нужный урок на пути к новому.
Политический подтекст и домыслы фанатов
В 2014 году в русскоязычном интернете появилась новая трактовка «Унесенные призраками», в которой раскрывалась тема проституции, в том числе и детской. Сексуальный подтекст заключался не только в предназначении японских купален, но и в нездоровом интересе Безликого к маленькой Тихиро.
Тайна купален
В Японии омовение, посещение бань или купален на термальных источниках, важная часть древней культуры и религии. В синто считалось, что вода смывает грязь не только с тела, но и души, оздоравливая и очищая человека телесно и духовно.
Раньше бани в Японии строились при храмах только для священников. Позже появилось и их коммерческое назначение. В период Эдо стали появляться бани, особенностью которых были пикантные услуги молоденьких девушек — Юна (湯女 — женщина горячей воды или попросту баньщица).Однако не все Юна в банях оказывали такие услуги или же занимались проституцией после закрытия заведения.
Скандальная сенсация новой трактовки мультфильма заключалась в расшифровке надписей на входе в бани, которая может означать вход в публичный дом, купальни с инимными услугами. Но надпись ゆ также размещается перед входом в обычные общественные японские бани в значении «Добро пожаловать».
Так почему же бани?
Поместив действие сюжета в японские бани, Миядзаки наконец-то воплотил свою давнюю задумку, которая не давала ему покоя с детства. Посещая бани ребенком, там он впервые увидел картину в западном стиле. Но больше всего его привлекала крошечная дверца в главном зале купален. Ему казалось, что за ней кроется что-то необычное, таинственное.
Через много лет эта идея нашла свое идеальное место в аниме «Унесенные призраками». Добавив в сюжет богов, которым также нужен отдых после тяжелых будней, Миядзаки не только сделал историю яркой и интересной, но и адаптировал жизнь духовных существ к современному миру: «Мне показалось, что сегодняшние божества должны быть очень занятыми существами».
Что хотел Безликий от Тихиро
Версия о сексуальном интересе Безликого к юной героине и вовсе абсурдна. Этот персонаж — вымышленный бог Каонаси, своеобразный бог-бродяга, как говорит сам Миядзаки в интервью. Безликий олицетворяет современную Японию, показывая, что никакие богатства не могут сделать человека счастливым. Также Миядзаки говорит, что ему было любопытно, как отнесутся зрители к такому персонажу.
Единственное, почему Безликий проявил интерес к Тихиро, так только потому что она единственная, кто оказала ему внимание и вежливое отношение.
Проблема экологии
Миядзаки в интервью отрицает явный акцент экологических проблем в мультфильме, подчеркивая, что это не его задача. Однако он признается, что делится личным опытом, а в его произведении явно прослеживается любовь к природе.
О секретах и скрытом смысле мультфильма про Тоторо читайте здесь
Однажды Миядзаки участвовал в очищении реки возле дома. И с ее дна люди вытащили велосипед. Сюжет с Духом помоек, который оказался речным божеством, переполненным грязью и мусором, основан на вполне реальной истории автора. Подобная ситуация происходит по всему миру. И это огромная проблема человечества.
В другом сюжете говорится о иссушенной реке. Это лишило Хаку — Хозяина янтарной реки своего дома и он был вынужден искать пристанище в другом месте. И такую тенденцию мы наблюдаем в любой стране мира. Ради новых коммерческих проектов люди уничтожают заповедные земли и самые красочные уголки, убивая все живое.
О культуре и негативном влиянии Запада
Негативное влияние запада показано в некоторых сценах. В то время как работники купален носят традиционную японскую одежду, колдунья Юбаба одета по европейски, а интерьер ее комнат очень отличается от обстановки других помещений.
Семья Тихиро также одета на европейский манер. Это указывает на противопоставление культур, особенно заметном на фоне классической японской архитектуры и атмосферы мистического города.
Так о чём же мультфильм
Волшебная сказка придумана автором специально для девочек возраста Тихиро. По словам Миядзаки, для десятилетних зрительниц еще не было создано такой истории, которая бы затрагивала их настоящие интересы. Все фильмы либо показывали период взросления через влюбленность, а главные герои больше похожи на вымышленных.
Тихиро же обычная девочка, понятная для своего юного зрителя: «Было очень важно сделать ее простой и без всяких преувеличений. Это не история, в которой герои взрослеют, а история, где под влиянием особых обстоятельств раскрывается что-то, что уже в них есть. Вот что я хотел рассказать в этом фильме».
Каждый почерпнет что-то своё
Фильмы Хаяо Миядзаке обладают особенным даром. Внимание, которое уделяет автор мельчайшим деталям, создает эффект глубокого погружения. События и действия в картине «Унесенные призраками» заставляют задуматься, что есть вымысел, а что реальность, затрагивая такие важные задачи как:
Но что бы ни говорил автор и многочисленные трактовки, каждый увидит в этой волшебной, трогательной и немного грустной истории что-то свое.
Movies
Интересные факты об аниме «Унесенные призраками» Хаяо Миядзаки, или в дословном переводе «Сэн и таинственное исчезновение Тихиро», или на Японском так: 千と千尋の神隠し.
Наткнулся в интернете на высказывание, что этот иероглиф ゆ над входом в купальню намекает на присутствие в ней элементов борделя. Источник «гипотизы» по ссылке, но на английском. Статья «размножилась» и гуляет по англоязычному интернету.
Сейчас перевод этой статьи есть и в рунете, там же комментарии по теме. Ссылка.
Смысл и течение мысли «источника» примерно такое: В период Эдо (1603—1867), японскиуе общественные бани становятся популярными у мужчин. Большая популярность бань в то время объясняется тем, что в них работали молодые девушки-банщицы, которые зачастую подрабатывали проституцией. Эти бани называли «Юна баро». Девушки были известны как 湯 女 или «Юна». Эти два иероглифа дословно переводятся, как «горячей воды женщина». (Здесь иероглифы китайские, когда то заимствованные японцами. Но первый звучит как «Ю». Если писать японской слоговой азбукой, то будет так: ゆな.)
И далее в статье говориться, что Тихиро, по указанию Юбабы, меняет имя на Сэн, так как менять имя было принято в то время у девушек Юна. И что персоонаж Каонаси, или Безликий, предлагает Тихиро золото, показывая тем самым, что «хочет ее«.
Из аниме «Унесенные призраками» видео.
Ну и дальше в статье делают вывод: Так много теряется при переводе, и зрители, смотря аниме «Унесенные призраками», видят на экране милые детской кино. В то время, как некоторая скрытая часть сюжета и смысла остается за кадром.
По теме из Википедии:
В конце периода Эдо, общественная мораль потребовала разделения мужских и женских бань, впрочем, многие владельцы решили проблему простейшим образом, просто поставив перегородку между половинами бани. Однако, закон, запрещающий смешанные бани, так и не был принят. Большая популярность бань в то время объясняется тем, что в них работали молодые девушки-банщицы юна (湯女), которые зачастую подрабатывали проституцией после закрытия.
Подобная традиция сохранилась даже до наших дней — некоторые «увеселительные» заведения в Японии называются «мыльная страна» (ソープランド, со:пурандо), в частной бане девушки перед оказанием услуг моют клиентов.
При Токугаве количество девушек-юна было ограничено законодательно до трёх на каждую сэнто. Это правило игнорировалось и в конце концов в 1841 году содержать юна было вообще запрещено; был также принят закон запрещающий смешанные бани. До 1870 года существовали также и юноши-банщики, сансукэ (三助), но проституцией они не занимались. Запрет на смешанные не продолжался долго, во время своего визита в Японию Мэтью Перри описывал падение нравов в смешанных банях, и они были снова запрещены.
Ошибочно была показана не та картинка. Правильная картинка ниже. Предыдущую, считать недействительной и несоответствующей действительности. Все, что изображено на картинке ниже, происходило в японских банях с девушками-юна и клиентами в период Эдо. Очень давно. Теперь такого нет.
Кстати. Молва приписывает скрытый смысл не только фильму «Унесенные призраками». Говорят, что в фильме Хаяо Миядзаки «Мой сосед Тоторо» то же скрыт глубокий и мрачный смысл, не видимый при поверхностном просмотре.
Да и об аниме «Принцесса Мононоке» то же существует легенда о скрытом смысле.
И загрузился мой мозг поиском тайных смыслов и умыслов сокрытых Хаяо Миядзаки в аниме «Унесенные призраками».
Но японская Википедия разьяснила все просто: «Как симывол горячей воды иероглиф ゆ означает общественную баню. И используется на вывесках в общественные бани как приглашение.»
Ну вроде нашего «с легким паром». И ничего более!
А насчет Юна, традиции менять имена девушкам, предложения золота. Намеки ли это. И есть ли скрытый смысл в аниме «Унесенные призраками».
Иниересные факты об аниме «Унесенные призраками» заставляют задуматься.
Некоторые словари, например онлайн словарь Джима Бринса (Jim Breens), дает точное определение Юна. Ниже перевод из словаря дословно:
湯 女( ゆな) (1) women who assist bathers at hot-springs resorts; (2) (arch) bathhouse prostitute;
Перевод: (1) женщины, которые помогают купальщикам на курортах с горячими источниками ; (2) (арх.) проститутка в бане;
Второе название архаично.
В то же время, «сен»(sen) – медная монета, равная 1\100 йены, имела хождение в старой Японии. Инроглиф, обозначающий монету «сен», пишется по другому, но звучит так же.
Сен (sen) – медная монета, равная 1\100 йены. 1873 год.
Похоже новое имя Тихиро – Сэн звучит словно цена. Случайно? Или Хаяо Миядзаки сделал это с умыслом?
Ну ладно. Совпадение скажете.
Хорошо. Подругу Тихиро звали Рин (リン или Rin в английской версии аниме). Это если писать слоговой азбукой.
ru.wikipedia.org/wiki/Унесённые_призраками
Рин (rin) – медная монета, равная 1\1000 йены. 1873 год.
И снова погрузился мой разум в поиск скрытого и потаенного умысла. И в чем смысл «Унесенные призраками» Хаяо Миядзаки. Но наткнулся в сети на комментарий Бориса Мороза, основателя школы японского языка «Daigaku».
Комментарии создателя школы японского языка «Daigaku», Бориса Мороза:
«Здравствуйте, как японист я могу прокомментировать этот текст таким образом.
Юбаба действительно является хозяйкой бани для сказочных персонажей и имя её переводится как старуха-хозяйка бани.
Видео из аниме «Унесенные призраками».
Безликий давал сотруднице бани Тихиро деньги, так как, что очевидно по аниме, он хотел отмыться, зачем люди (и духи) и ходят зачастую, в баню.
Из аниме «Унесенные призраками» видео.
Вроде бы все правильно и понятно. Но. Факты в аниме «Унесенные призраками» указывают на иное:
«Безликий давал сотруднице бани Тихиро деньги, так как, что очевидно по аниме, он хотел отмыться, зачем люди (и духи) и ходят зачастую, в баню.»
Можно было бы согласится c этим объяснением, если бы Тихиро от денег не отказалась. Но она отказалась. Равно как и от других его подношений.
Значит не за мытье в бане Безликий предлагал Тихиро деньги и золото. Тогда за что?
Шоушенк не снаружи, Шоушенк внутри. Рассказ, созданный гениальным писателем Стивеном Кингом и фильм, созданный талантливым режиссером Фрэнком Дарабонтом. «Побег из Шоушенка» затронул ценности, важные и для каждого человека, на каком бы континенте и в какой стране он не проживал.