Что такое урла на жаргоне
Что такое урла на жаргоне
Смотреть что такое «урла» в других словарях:
урла — свора, кодло, кодла, шпана, быдло, шебло, нахал, наглец, хулиган, банда Словарь русских синонимов. урла сущ., кол во синонимов: 11 • адресная строка (1) • … Словарь синонимов
урла — УРЛА, ы. 1. ж, собир. Хулиганы, шпана. 2. м. и ж. Хулиган; нахал, наглец; некультурный человек, быдло; часто в зн. руг. Ср. уг. «урлак» молодой человек … Словарь русского арго
урла — ы; ж. собир. Жарг. Хулиганы, шпана … Энциклопедический словарь
Урла — Город Урла тур. Urla Страна ТурцияТурция … Википедия
урла — ы; ж., собир.; жарг. Хулиганы, шпана … Словарь многих выражений
Урла — Быдло … Словарь криминального и полукриминального мира
Урланис Борис Цезаревич — (1906 1981), экономист, демограф, статистик, публицист, доктор экономических наук (1940). С 1926 на научной и педагогической работе: в МГУ, ВГИКе, Институте экономики АН СССР (с 1959). Член Международного союза по проблемам народонаселения (1966) … Энциклопедический словарь
Урланис Борис Цезаревич — (19061981), экономист, демограф, статистик, публицист, доктор экономических наук (1940). С 1926 на научной и педагогической работе: в МГУ, ВГИКе, в Институте экономики АН СССР (с 1959). Труды по развитию народонаселения, экономической… … Большой Энциклопедический словарь
Bilge Hotel — (Урла,Турция) Категория отеля: Адрес: Denizli Mah. Yalı Cad. No:157 Çeşmealtı/Urla/İZMİ … Каталог отелей
урел — УРЕЛ, а (или урла), УРЁЛ, а (или урла), м. То же, что урла, 2 … Словарь русского арго
Что такое урла на жаргоне
Смотреть что такое «Урла» в других словарях:
урла — свора, кодло, кодла, шпана, быдло, шебло, нахал, наглец, хулиган, банда Словарь русских синонимов. урла сущ., кол во синонимов: 11 • адресная строка (1) • … Словарь синонимов
урла — I ж. 1. разг. сниж. Мелкое жульё, хулиганьё; шпана I 1.. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. II м. и ж. 1. разг. сниж. Хулиганистый, жуликоватый человек; шпана II 1.. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
урла — УРЛА, ы. 1. ж, собир. Хулиганы, шпана. 2. м. и ж. Хулиган; нахал, наглец; некультурный человек, быдло; часто в зн. руг. Ср. уг. «урлак» молодой человек … Словарь русского арго
урла — ы; ж. собир. Жарг. Хулиганы, шпана … Энциклопедический словарь
Урла — Город Урла тур. Urla Страна ТурцияТурция … Википедия
урла — ы; ж., собир.; жарг. Хулиганы, шпана … Словарь многих выражений
Урланис Борис Цезаревич — (1906 1981), экономист, демограф, статистик, публицист, доктор экономических наук (1940). С 1926 на научной и педагогической работе: в МГУ, ВГИКе, Институте экономики АН СССР (с 1959). Член Международного союза по проблемам народонаселения (1966) … Энциклопедический словарь
Урланис Борис Цезаревич — (19061981), экономист, демограф, статистик, публицист, доктор экономических наук (1940). С 1926 на научной и педагогической работе: в МГУ, ВГИКе, в Институте экономики АН СССР (с 1959). Труды по развитию народонаселения, экономической… … Большой Энциклопедический словарь
Bilge Hotel — (Урла,Турция) Категория отеля: Адрес: Denizli Mah. Yalı Cad. No:157 Çeşmealtı/Urla/İZMİ … Каталог отелей
урел — УРЕЛ, а (или урла), УРЁЛ, а (или урла), м. То же, что урла, 2 … Словарь русского арго
«Балай стукачилу за свисток» Лучший карманник СССР — о тайном языке воровского мира
Фото: Эдгар Брюханенко / ТАСС
В будущем году один из лучших карманников СССР Заур Зугумов, отсидевший 27 лет и известный в криминальных кругах как Зверь и Золоторучка, планирует опубликовать второй том словаря воровского жаргона. В этой книге автор расшифрует для обывателей уже не отдельные слова, а целые фразы, смысл которых понятен лишь тем, кто знаком с криминальным миром не понаслышке. При этом на создание воровского словаря автора подтолкнули сотрудники Интерпола, которым неожиданно потребовалась помощь человека, знающего тайный смысл этих странных слов. Об истории написания своих книг и наиболее ярких примерах воровского жаргона «Ленте.ру» рассказал сам Заур Зугумов.
Совет с Лубянки
Все началось в 2004 году. Я как раз находился в издательстве, где выходили мои книги, когда в редакцию неожиданно приехали сотрудники Интерпола и попросили меня проехать с ними. Через час мы оказались в здании российского бюро. Меня провели в огромную комнату, где сразу бросился в глаза большой круглый стол, заваленный какими-то книгами. Все они были раскрыты. Как позже выяснилось, это были словари воровской фени (воровского жаргона), изданные в разные годы и разными авторами. Большинство вышло в 90-е — время, когда в стране уже не было цензуры.
В комнате находились пятеро офицеров Интерпола: немец, француз, русский и двое — из англоязычных стран. Соотечественник, как позже выяснилось, оказался в чине генерала; с ним мне и пришлось общаться. Как выяснилось, международная организация столкнулась с проблемой: был перехвачен телефонный разговор, который собеседники (если не ошибаюсь, оружейные бароны) из разных стран вели по фене, причем колымской. Вот так она звучит:
«Балай стукачилу за свисток и прикошатни его, а то петь начнет до шухера» / Хватай стукача за горло и придуши его, а то болтать начнет, беду накличет.
Эволюция жаргона
Вообще, жаргон был придуман в местах лишения свободы, а точнее, еще на каторге в дореволюционной России, с тем, чтобы надзиратели не могли понять, о чем говорят заключенные. Со временем, конечно же, надзиратели узнавали значение тех или иных слов и словосочетаний, но и тюремные лингвисты без дела не сидели. Менялись слова, прибаутки и присказки, но их значения оставались прежними. В плане смыслов ничего не поменялось с дореволюционных времен — но формы очень изменчивы. Бывает, что прежние значения уступают место новым, а бывает, что они существуют параллельно, поэтому жаргон не просто изучать.
Вот лишь несколько примеров. Скажем, слово «заарканить» — сделать кого-то подвластным себе, извлекая из этого пользу. Это происходит, к примеру, когда человека шантажируют, или узнав о его слабостях, умело играют на них. Термин «заарканить» употреблялся с дореволюционных времен и где-то до середины ХХ века по всему СССР. Позже ему на смену пришло менее цензурное словосочетание, которое я приводить не буду.
«Заарканить его не было проблем, ведь я знал всю его подноготную».
Другой пример — «завали жало», то есть заткнись, перестань трепаться. Так говорят человеку, который уже не раз говорил лишнее, точнее, проявлял некомпетентность при разговорах на воровскую тему. Это словосочетание также употреблялось с дореволюционных времен и примерно до середины ХХ века по всему Союзу, пока ему на смену не пришло другое — «за метлой следи».
«Завали жало, щенок, дай послушать сведущих людей».
«Закоцать стиры» — произвести над стирами (лагерный вариант карт) ряд операций, в том числе и нанесение крапа (меток) под какую-либо определенную игру, к примеру, под «очко». Употреблялось примерно с начала 30-х до середины 60-х годов XX века на всей территории СССР, в основном в местах лишения свободы. Позже было заменено словосочетанием «зарядить пулемет».
«Чтобы закоцать стиры по уму, нужно не один день провести за решеткой».
Мыслить по фене
Надо понимать, что люди из уголовной среды не используют жаргонные слова лишь затем, чтобы скрыть смысл своих фраз от посторонних — они на фене и думают, и разговаривают. Приведу такой пример. Допустим, идет суд по делу о групповом изнасиловании. Выступил первый подсудимый, рассказал, как было совершено преступление. Потом встает второй — и добавляет:
«Кент дела ботает, бикса была в жилу, но сука» / Товарищ говорит правду, женщина была что надо, но выдала нас правоохранительным органам».
Этот странный язык — питерская феня, одна из трех. А вот пример колымской — той самой, которая ввела в ступор бывалых сотрудников Интерпола.
«Волком не смотри, он черноту не раскидывает и пузыри не пускает! Памарки у него, точняк» / Не подозревай напрасно. Он не притворяется и не обманывает, что ничего не помнит. Я знаю».
Фото: Эдгар Брюханенко / ТАСС
Самая же распространенная феня — общероссийская, которая, как следует из названия, встречается по всей стране. Ее оборот, к примеру, может быть таким:
«Такому, как он, быть у дяди на поруках равносильно новому сроку».
Это странное выражение — «быть у дяди на поруках» — означает находиться под надзором в правоохранительных органах по месту жительства. Освободившемуся из мест лишения свободы злостному нарушителю режима содержания по месту его жительства посылали соответствующую характеристику, исходя из которой ему определяли надзор. Как правило, его давали на год, но он мог продолжаться и до трех лет. Если в течение этого времени поднадзорный совершал три нарушения, его вновь заключали под стражу сроком до трех лет. Словосочетание употреблялось с начала 60-х и до середины 90-х годов ХХ века, когда был принят новый УК, по которому за нарушения надзора уголовная ответственность в виде трехлетнего лишения свободы исключалась повсеместно.
Тюремные шифровки
У общероссийской фени есть обороты на все случаи жизни. Скажем, фраза «Вася, крой — грачи летят, не накроешь — улетят» горячо любима картежниками. Это обращение к товарищу, как правило, в тот момент, когда за решетку приходит очередной этап. Смысл призыва в том, чтобы остановить арестанта-новичка и вовлечь в азартную карточную игру; если этого не сделать сразу, потом уже не получится. Позже арестанты-земляки или знакомые объяснят порядки на зоне, и жертву уже не обманешь.
«Вспороть брюхо медведю было воровской профессией адмирала Нельсона [кличка], ибо он был непревзойденный медвежатник».
Фото: Анатолий Кузярин / ТАСС
«В случае запала было решено завалить пса, который шел на хвосте у банды, ибо они [бандиты] знали, с кем имеют дело».
Другое расхожее выражение, распространившееся по всему Союзу, — «вязать концы зеленому прокурору», то есть готовиться к побегу с наступлением весны. Оно употребляется примерно с середины 30-х годов XX века главным образом в местах лишения свободы.
«Еще зимой мы решили, что вязать концы будем зеленому прокурору».
Сегодня на воровской фене говорят по всей России. По тому, какой путь прошла наша тюремная лексика, можно судить об эволюции российской тюрьмы и ее обитателей. Пока существует тюрьма, будет и феня, а значит, тюремная субкультура еще долго не уйдет в прошлое, как бы часто ее ни хоронили.
«Даже злые урки и те боялись Мурки. » Кто такие урки?
Урки в широком смысле – это отпетые уголовники, бандиты, преступники, воры. В быту этим словом из воровского жаргона также называли обычных хулиганов, дерзкую шпану с уголовными замашками и любых типов зловещего вида.
Версии происхождения. Еврейское слово?
Существует уйма версий, откуда взялись эти слова. Чаще всего упоминаются две из них.
1. Ур-ка – это якобы «урочный каторжанин».
Правда, сторонники этой версии не могут толком объяснить, что значит «урочный». То ли тот, кому давали «урок» – т.е. дневное рабочее задание. То ли «урочный», в отличие от «бессрочного», мог после отбытия накзания вернуться домой. Второе особенно смахивает на бред.
2. Урка – это якобы заимствованное еврейское слово.
Здесь толкователи опять всех путают. То ли это от слова «урша», что значит «осужденный, приговоренный» на иврите. То ли от слова «урке», которое означает «вор» на идише.
Но на самом деле все как раз наоборот – это идиш перенял слово «урка» из воровского языка, где оно изменило форму, став «урке». Причем с этим связана любопытная история.
Урке Нахальник
В 1930-е годы в Польше печатались криминальные истории на польском и идише, автором которых был некий Урке Нахальник (буквально «дерзкий вор»). Под красочным псевдонимом скрывался польский еврей Ицхак Барух Фарбарович, который в юности сам был преступником. Тогда же и получил кличку Нахальник.
А имя Урке потом взял сам, причем объяснял в своих книгах, будто оно означает «всемирно известный вор». Под его влиянием слово «урка» позже вошло в ряд словарей именно в таком преувеличенном значении.
Сибирская версия. Урки из каторжных мест
Наиболее логично и внятно происхождение слова «урка» объясняет Фима Жиганец (настоящее имя Александр Сидоров) – журналист, филолог и исследователь блатного жаргона.
Ссыльнокаторжные, прикованные цепями к тележкам
Урки в известных блатных песнях
Это слово стали общеупотребительным к концу 1920-х. Именно тогда появился блатной вариант песни «Мурка» :
Прибыла в Одессу банда из Амура В банде были урки, шулера.
Тогда же впервые прозвучала одна из самых знаменитых песен в исполнении Леонида Утесова «С одесского кичмана» :
Сегодня слова «урки, уркаганы» выходят из широкого употребления, но остаются в фольклоре и шансонной лирике.
Лагерный язык Колымы (2 часть)
ОТ ФЕНИ, КАК ОТ ДРЕБЕДЕНИ, НЕ СКРЫТЬСЯ, НЕ ОТМЫТЬСЯ
ты сквозанул с концами
В одну хавиру вместе с фраерами,
У Господа прощенье закосив.
И всю дорогу с почерка горя,
Нигде не раскололся ты ни разу.
Мы за тебя всегда держали мазу,
Так что ж ты оборвался втихаря!
Стоим на цирлах без вина косые.
Но как ни жмись и как ни шестери,
На кичу попадешь на сухари,
И негде нам права качать в России.
начнем тянуть резину,
Пока придется следом покопать.
ты теперь в законе.
но никто не тронет
На рыжей паутинке чертогон.
Ворона сыр у фраера (не вора)
И села гужеваться (наслаждаться)
(барак усиленного режима)
К вороне подканала (подбежала)
свободки не видать
Кабы ты петь могла,
была бы ты паханша наша…».
РАЗРУШАЯ ВСЕ ЗАКОНЫ ЯЗЫКА
Как отмечает лингвист профессор Михаил Грачев, наиболее отчетливо блатной жаргон заметен с конца ХIХ века. А массово стал переходить в общенародный русский язык после революции 1917 года. Кстати, после Гражданской войны в России на слова из воровского лексикона была даже мода, особенно в среде рабочей молодежи. Еще стоить отметить, что своими корнями блатной жаргон уходит аж к XV веку, когда на Русь переселилось большое количество греков и стало заниматься торговлей. Русские люди называли греческих торгашей афинянами (по названию греческого города Афины). Чуть позже офинеями или офенями на Руси стали величать всех бродячих торговцев-коробейников (торгующих галантереей, ширпотребом), иконо- и книготорговцев, всевозможных скупщиков-перекупщиков. Возможно, чтобы скрыть информацию о товаре, условии сделок от посторонних ушей, а может быть, чтобы обмануть покупателя, офени стали использовать тайный язык. Исследователи подмечают, что из неприкаянных бродячих торговцев нередко рождались преступники. Так постепенно язык офеней и стал блатным жаргоном.
Еще в 1933 году Дмитрий Лихачев писал, что слова воровской речи характерны своей необычайной экспансией и способностью распространяться далеко за пределы воровской среды. Сегодня многие россияне в своей повседневной речи используют слова, даже не подозревая, что они из блатной фени (стрельнуть, тянуть резину, пацан, лады, лафа, кумекать, кореш, житуха, заначка и др.).
Такая своеобразная прописка воровских слов в русском языке произошла благодаря сталинским лагерям. В них миллионы людей жили бок о бок с отпетыми убийцами, насильниками, разбойниками и ворами, волей-неволей перенимая от них блатной жаргон. А потом эти люди после освобождения разъезжались по разным уголкам Советского Союза, неся в народные массы новые слова. В блатном жаргоне как явлении нет ничего страшного. Ужасы начинаются тогда, когда вместе с языком уголовников распространяется их преступное мировосприятие, идеология.
…Вот поэтому так ужасался один из узников гулаговских лагерей Иван Башкирев: «Моральные последствия сталинской эпохи ужасны. Блатной жаргон, блатная психология, блатные нравы, как гнойная вонючая жидкость, просачивалисьв миллионы семей. И вместе с этим было огрубление нравов, шла деморализация и росла преступность».