что такое пис оф щит
Связанные словари
Пис оф щит
Однако, перед тем, как я продолжу, мне хотелось бы предложить вашему вниманию ещё парочку интересных публикаций по тематике иностранного сленга. Например, что значит О май гад, что такое Эквайринг, как понять Хайли Лайкли, что означает GM и т. п.
Итак, продолжим, перевод Пис оф щит значение? Эта фраза была заимствована из английского языка » piece of shit«, состоит из двух слов, первое можно перевести, как » кусок«, » часть«, а второе, как » дерьмо«, » г*вно«.
I hate you. You piece of shit (Я тебя ненавижу. Ты кусок дерьма).
Синоним слова Писс оф щит: быдло.
That car is a piece of shit! (этот автомобиль просто кусок дерьма!)
Men are pieces of shit (мужчины это куски дерьма).
Are you talking about that big piece of shit fucktard that is nothing but a bumbling, stinking parasitic wretch? (Ты говоришь об этом большом куске дерьма, который не что иное, как неуклюжий, вонючий паразитический негодяй?)
Oh, great. A piece of shit on my best crocs (О, отлично, кусок дерьма на моих лучших кроксах).
В тексте это выражение иногда пишут сокращённо POS. Кстати, многие путают фразу » piece of. » с » piss off», хотя по факту они несут совершенно разный смысл. Хотя эти два выражения очень похожи по своему звучанию, особенно для иностранцев, не понимающих все тонкости языка пиндосов.
Прочтя эту познавательную публикацию, вы наконец узнали Пис оф щит перевод, и теперь сможете правильно отреагировать, когда вас назовут этим нелицеприятным выражением.
Что значит Пис оф щит? Перевод Пис оф щит? Смысл и значение…
Пис оф щит перевод?
Любители различных заграничных фильмов время от времени натыкаются на непонятные словечки и выражения, которые достаточно часто используют во многих голливудских картинах. Поэтому перед школоло и подростками порой возникают вопросы по значению того или иного термина, который звучит достаточно мужественно и красиво, но нефига непонятно. В этой статье, как вы уже наверное догадались, мы будем говорить о весьма популярной в узких кругах фразе, это Пис оф щит, перевод вы узнаете немного ниже.
Итак, продолжим, перевод Пис оф щит значение? Эта фраза была заимствована из английского языка «piece of shit«, состоит из двух слов, первое можно перевести, как «кусок«, «часть«, а второе, как «дерьмо«, «г*вно«.
Писс оф щит — порой употребляется в качестве оскорбления
Пример:
I hate you. You piece of shit (Я тебя ненавижу. Ты кусок дерьма).
Писс оф щит — это эмоциональное восклицание обозначает глупого, самодовольного, малообеспеченного человека, который превращает жизнь окружающих в самый настоящий ад
Синоним слова Писс оф щит: быдло.
Пис оф щит — так иногда называют некий бесполезный, некачественный предмет, вещь, объект, или даже индивидуума, который не представляет собой никакой ценности.
Пример:
That car is a piece of shit! (этот автомобиль просто кусок дерьма!)
Men are pieces of shit (мужчины это куски дерьма).
Are you talking about that big piece of shit fucktard that is nothing but a bumbling, stinking parasitic wretch? (Ты говоришь об этом большом куске дерьма, который не что иное, как неуклюжий, вонючий паразитический негодяй?)
Писс оф щит — так говорят о небольшом количестве животных или человеческих фекалий.
Пример:
Oh, great. A piece of shit on my best crocs (О, отлично, кусок дерьма на моих лучших кроксах).
Пис оф щит — это информатор, тайный оперативник или осведомитель.
В тексте это выражение иногда пишут сокращённо — POS. Кстати, многие путают фразу «piece of…» с «piss off», хотя по факту они несут совершенно разный смысл. Хотя эти два выражения очень похожи по своему звучанию, особенно для иностранцев, не понимающих все тонкости языка пиндосов.
Прочтя эту познавательную публикацию, вы наконец узнали Пис оф щит перевод, и теперь сможете правильно отреагировать, когда вас назовут этим нелицеприятным выражением.
Что значит гангста щит?
Обо всём этом нам любезно поведал Urban Dictionary, с которым должен подружиться всякий, кто пытается понять афро-американский сленг.
Отдельное замечание о слове gangsta. Его НЕ следует переводить русским словом «гангстер», ибо в таком варианте написания (не gangster, а gangsta) оно обозначает чаще всего не любого бандита, более конкретного братка или просто гопника из негритянского гетто.
Возможно «гангста щит» это произнесённое с американским акцентом словосочетание gangster shit.
У американцев есть одна горячая фраза:
piece of shit (произносится «пис оф щед»)
Переводящаяся она как «кусок дерьма».
Когда у нас (у русских) что-то не получается или внезапно происходит что-то, что нам не надо (например подскользнулись на льду и упали), ты мы говорим в порыве «Блин», «Чёрт побери» или ещё что похуже, а вот американцы говорят shit, а иногда piece of shit. Ещё словосочетанием piece of shit они называют кого-то, кто им не нравится.
Вот и фраза gangster shit скорее всего означает что-то похожее, например:
«кусок гангстера», а может «дерьмо от гангстера».
Вот у русских появилось новое обзывательство: «дибила кусок». Это наверное примерно то же самое, что у американцев gangster shit.
Прежде чем ответить на ваш вопрос, необходимо разобрать оба слова по порядку.
Это фраза не используется среди геймеров, она вообще тут не причем. Это ругательство, так могут называть недобандитов и их подобным.
Я так понимая, задавая вопрос о том, что значит гангста щит? Вы имели ввиду перевод английского словосочетания «gangster shit». Так если дословно переводить, то данное словосочетание означает: «Бандитское дерьмо». Я так поняла, что это название одной из реперских песен.
На английском языке это выражение выглядит так «gangsta shit». Если перевести дословно, то gangsta — это хулиган, бандит из неблагополучных афро-американского района или криминальной группировки такого же состава, часто они считают себя рэперами. А «shit» — кусок фекалии, какашка, понос, кал и тд.
Вот и получается нечто вроде «бандитское дерьмо».
Гангста щит или Генг щит, очень модное и популярное выражение у геймеров/молодежи.
В основном это выражение используют в онлайн играх, это можно понимать как драться/нападать и тому подобное, гангать/генгать, в каком то смысле, партийная игра некоторых персонажей.
Это может быть и просто что-то сомнительное, если дословно («Shit»), какое-либо восклицание или испуг, удивление.
Бандюки, или ганстеры в дословном переводе.
Есть и более грубый перевод в котором используется слово «дерьмо».
Что-то вроде кусок гангстера, кусок дерьма и так далее.
В общем ругательство, но в рамках, хотя конечно в интеллигентном обществе эту фразу не используют.
Что значит гангста щит? Слово gangster переводится как ганстер, а shit — переводится как гавно, дерьмо, кал. У американцев есть фраза piece of shit, которая переводится как кусок дерьма и говорят ее в порыве злости или неудачи. И наверно скорее всего это фраза gangster shit означает что-то похожее. Если перевести дословно gangster shit, то оно означает Бандитское дерьмо.
Это сочетание слов относится к афро-американскому сленгу.
Довольно распространенное выражение, часто используется в репертуаре гангста-рэп музыкантов.
Щит необходимо держать, так что он сразу делает бойца «одноруким». На то, чтоб нападать при этом самому, у него остаётся только одна рука. И при этом сам по себе он сразу ограничивает «пространство манёвра» для этой свободной руки. Плюс к этому щит сковывает подвижность бойца.
И при этом даже самый навороченный щит не защитит от пули из снайперской винтовки (а даже и от пули из обычной винтовки), тем паче от мин и гранат.
Это немного разные слова.