Что такое хияр на армянском

Хияр и Хияра или семантика имени по-азербайджански

На прошлой неделе азербайджанские чиновники вместе с народом опять одарили смехом.

Что такое хияр на армянском. 74877 large. Что такое хияр на армянском фото. Что такое хияр на армянском-74877 large. картинка Что такое хияр на армянском. картинка 74877 large. На прошлой неделе азербайджанские чиновники вместе с народом опять одарили смехом.

Оказывается, в Азербайджане продолжается бескомпромиссная борьба правительства с обществом ради имен подрастающего поколения. Молодые азербайджанские пары все еще пытаются нарекать своих новорожденных несуразными именами, тогда как правительство заботится о том, чтобы имена отечественной поросли были благозвучными и поэтому жестко пресекают в данной сфере всякую антиазербайджанщину и антиэстетичность.

В частности, заместитель председателя Терминологической комиссии при Кабинете министров, профессор Саялы Садыгова посетовала на то, что тенденция безответственного отношения родителей к именам своих чад все еще имеет место. Так, она заявила, что только в сентябре сего года специальная комиссия по именам и фамилиям рассмотрела 68 обращений, поступивших в регистрационные отделы Министерства юстиции. В результате были предотвращены попытки назвать новорожденных 22 именами, среди которых Кухейл, Софу, Саида, Алиянаги, Алиянвалиюллах, Капиталина, Хезретали, Мейсам, Эзел, Сада, Рина, Фурури, Сюльхе, Нероглан, Уля, Алиачыг, Нагды, Чичеклен, Яхшитехер, Гульфаллах, Фатехсултан.

Любопытно, что Садыгова озвучала лишь двадцать одно имя, и можно только предположить, насколько несуразным было двадцать второе, коли чиновница постеснялась его назвать.

Зато она отметила, что в прошлом месяце комиссия соизволила дать разрешение на то, чтобы пары могли нарекать своих огланов и кызы такими благозвучными именами как Шахеддин, Найур, Уйгуня, Нуррух, Тамер, Аиза и др. Благозвучно, ничего не скажешь!

Однако Саиля Садыгова и представляемое ею ведомство непреклонно в борьбе за искоренение нелепицы в именах. Уже много лет комиссия трудится во благо культуры социума и отмахивается от несуразных имен, как от мух.

К примеру, еще в октябре 2015 года та же госпожа Садыгова докладывала, что комиссия устроила массовую фильтрацию и навсегда избавила азербайджанских детей от таких экзотических имен, как Джинаткар, Сархош и Шушебенд. Граждане никак не хотели уступать уговорам по-хорошему и тогда пришлось отказывать им в выдаче документов младенцев, что и способствовало разрешению проблемы. Дескать, либо мы тебе вообще не выдадим метрику, либо ты официально наречешь ребенка благозвучным именем Хошбахт или Мушвиг, а у себя дома волен будешь его окликать хоть Шушебендом, хоть Оконной Рамой, хоть Дверным Наличником.

Мера, естественно, подействовала, но надо сказать, комиссии пришлось кроме ограничительных мер, заниматься и просветительством и приложить достаточно усилий, чтобы втолковать жителям отдаленных районов, что негоже нарекать новорожденных наименованиями сельскохозяйственной техники, в частности, Комбайном и Трактором. Ведь совершенным диссонансом и полнейшей нелепицей будет выглядеть запись в паспорте: гражданин Азербайджана Мамедов Трактор Тофик оглы, или Атакишиев Комбайн Тапдыг оглы. Немного сложнее было отговаривать гражданина, решившего назвать свое чадо Ансамблем. Ведь само по себе это слово звучит благозвучно, но в плане соответствия национальным традициям и лингвистики ни в какие ворота не лезет.

Получившая это известие комиссия, естественно, пришла в неописуемый ужас. Конечно расстрелять гражданина за измывательство над судьбой своих детей она не имела никакого права, но пришлось долго убеждать папашу, что ни в какой другой стране мира никакому родителю и в голову не придет назвать своих отпрысков Огурцом и, да простит меня Даль за вольность, Огуречихой. Естественно, с тем папашей кое-как разобрались, но с историей с огурцами было не совсем покончено.

Выражаясь прозаичнее, коли нарекли тебя Хияром или Нагды (наличный взаиморасчет), то вечно топтать тебе в калошах гейгельскую грязь и смотреть на мир из за базарного лотка с огурцами и петрушкой. А ежели назвали Гейдарчиком или Ильхамчиком, то не ровен час, может даже со временем будешь толкать речи за ооновской трибуной и поучать цивилизованный мир уму-разуму.

Источник

Связанные словари

Что такое хияр на армянском. vocabularyo. Что такое хияр на армянском фото. Что такое хияр на армянском-vocabularyo. картинка Что такое хияр на армянском. картинка vocabularyo. На прошлой неделе азербайджанские чиновники вместе с народом опять одарили смехом.

Что такое хияр на армянском. vocabularyo. Что такое хияр на армянском фото. Что такое хияр на армянском-vocabularyo. картинка Что такое хияр на армянском. картинка vocabularyo. На прошлой неделе азербайджанские чиновники вместе с народом опять одарили смехом.

Что такое хияр на армянском. vocabularyo. Что такое хияр на армянском фото. Что такое хияр на армянском-vocabularyo. картинка Что такое хияр на армянском. картинка vocabularyo. На прошлой неделе азербайджанские чиновники вместе с народом опять одарили смехом.

(В странах Кавказа, чаще в Дагестане, в тюркоязычных группах)

Впрочем, прежде чем продолжить, я бы хотел порекомендовать вам ещё парочку толковых статей по рандомной тематике. Например, что значит Дзяк, как понять выражение Не камильфо, что такое Рефлектив, что означает Синергия и т. п.

Итак, продолжим, что значит Хияр перевод? Это слово входит в состав многих кавказских и среднеазиатских языков, и переводится, как «огурец».

Например, если ты видишь, что твой собеседник говорит полную чушь, или делает, что-то неправильно, ты у него можешь спросить: » хиярсан?». Что можно перевести на русский, как » ты дурачок, что ли?».

Обычно азербайджанские девушки и парни могут обозвать хиярами, тех, кто чем-то вызвал их неудовольствие, например толкнул нечаянно, или наступил на ногу. Понятно, что здесь имеется в виду не совсем огурец, это некий эвфемизм, более грубого словца. Поэтому, слово Хияр очень часто можно услышать от азербайджанцев, потому что оно очень популярно и востребовано.

На даргинском языке хияр, переводится, как » огурец«, правда в повседневной речи его произносят, как » хияЛ«.

Кроме того, с армянского языка «Хияр», тоже переводится, как огурец, как и на казахском.

Добавьте в комментариях, где вы слышали употребление этого слова, и в каких языках оно ещё используется.

Прочтя эту статью, вы узнали, что значит Хияр перевод, и больше не попадёте впросак, если ещё раз услышите данный термин.

Источник

Барев дзес и другие способы говорить по-армянски «здравствуйте»

Приветствовать на армянском языке можно разными способами. В данной статье перечисляется всё многообразие армянских приветствий, а также описывается смысл, вкладываемый армянами в каждое из них.

Армянский язык имеет отношение к индоевропейской языковой семье. Его основы были заложены примерно в 405-406 гг. н. э. священником и учёным Месропом Маштоцем.

Немного об особенностях армянского языка

В 2005 году армянскому алфавиту исполнилось ровно 1600 лет, это событие массово отмечали во всем мире. Говорят на армянском языке всего около 6,5 миллиона человек. Большинство из них составляет население территории Армении и Азербайджана, меньшая часть — эмигрирующие оттуда в другие страны.

Что такое хияр на армянском. poyavilsya armyanskiy yazyk. Что такое хияр на армянском фото. Что такое хияр на армянском-poyavilsya armyanskiy yazyk. картинка Что такое хияр на армянском. картинка poyavilsya armyanskiy yazyk. На прошлой неделе азербайджанские чиновники вместе с народом опять одарили смехом.

Барев дзес и прочие приветствия на армянском языке

Приветствий в армянском языке насчитывается достаточно много. Вот основные из них:

Обычно, встречая на улице знакомого человека, армяне говорят ему «Барев дзес!», что в примерном переводе на русский означает простое «Здравствуйте!», а в дословном и буквальном — «Доброго солнца Вам!». «Бари» значит «добро», «арев» — «солнце», «дзес» — «вам, вас». Чтобы добавить немного уважения в своё приветствие, можно сказать: «Барев дзес аргели!». «Аргели» — «уважаемый». Есть также сокращенный вариант «барев дзеса» — простое «барев», в большинстве ситуаций его хватает сполна. Ещё его можно заменить словом «вохчуйн».

Приветствие на армянском так же можно выбрать, ориентируясь на текущее время суток. «Барии луйс» надо использовать утром, «луйс» значит свет. «Барии ор», где «ор» — это «день », как можно догадаться, является распространённым дневным приветствием. Вечернее приветствие звучит примерно как «Барии ереко», в переводе на русский — «Добрый вечер». Чтобы пожелать человеку спокойной ночи, нужно сказать «Барии гишер».

После того, как армянин вас поприветствует, он, в большинстве случаев, спросит что-то вроде: «Инч ка чка?», если переводить не дословно, а примерно, это будет значить нечто вроде — «Какие новости? Не случилось ли чего-нибудь нового в вашей жизни?». Есть также у армян особая традиция — проявлять интерес к жизни всех членов семьи собеседника после его приветствия. Переходить к сути дела сразу считается некультурным, так что нужно быть заранее готовым к подробному расспрашиванию, и только после этого — обсуждению интересующего, его или вас самих, вопроса.

Что такое хияр на армянском. privetstviya armyanskom. Что такое хияр на армянском фото. Что такое хияр на армянском-privetstviya armyanskom. картинка Что такое хияр на армянском. картинка privetstviya armyanskom. На прошлой неделе азербайджанские чиновники вместе с народом опять одарили смехом.

Прочие распространённые фразы на армянском

Тасиб

Армяне — народ в принципе очень гостеприимный и приветливый. Существует даже специальная традиция, связанная с этой их национальной особенностью — так называемый «тасиб».

Невзирая на бурный темперамент и вспыльчивый нрав, армяне с очень большим радушием принимают гостей в своём доме. Независимо от того, какой у гостя статус в армянском обществе, хозяева всячески окружают его вниманием и почестями, охотно предоставляют ночлег при надобности. Накрытый для гостей стол обычно ломится от всевозможных угощений. «Кушайте хлеб» — фраза, зовущая гостей к столу.

Что такое хияр на армянском. zdorovayutsya armyane. Что такое хияр на армянском фото. Что такое хияр на армянском-zdorovayutsya armyane. картинка Что такое хияр на армянском. картинка zdorovayutsya armyane. На прошлой неделе азербайджанские чиновники вместе с народом опять одарили смехом.

Вкратце о семейных традициях армян

Любая армянская ячейка общества выстроена строго иерархически, на каждого из членов семьи налагается обязанность поддерживать с другими членами уважительные отношения. Старших принято уважать особым образом, эти основы впитываются армянскими детьми вместе с молоком матери, и закрепляются в процессе наблюдения за тем, как каждый из членов ведёт себя по отношению к другому. Обязанности между родственниками, как правило, чётко распределены.

В общем, старшие члены активно заботятся о младших членах, а младшие, взамен, относятся к старшим если не с теплотой, то как минимум с уважением. Армянский народ является очень сплочённой общиной не только, когда речь идёт о близких родственниках. Любой армянин всегда знает, где и как можно найти членов своей родни, какими бы далёкими они ни были, старается поддерживать с ним связь.

Видео

Интересную и полезную информацию об армянском языке вы узнаете из этого видео.

Источник

Ягоды / фрукты / деревья по-армянски

Что такое хияр на армянском. 84c1e40ea0e759e3f1505eb1788ddf3c default photo. Что такое хияр на армянском фото. Что такое хияр на армянском-84c1e40ea0e759e3f1505eb1788ddf3c default photo. картинка Что такое хияр на армянском. картинка 84c1e40ea0e759e3f1505eb1788ddf3c default photo. На прошлой неделе азербайджанские чиновники вместе с народом опять одарили смехом.

Рекомендованные сообщения

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Наш выбор

В БЕРЛИНЕ БОЛЬШЕ НЕТ АЗЕРБАЙДЖАНА

SUM опубликовал запись в блоге в Офис №1, 17 октября

Что такое хияр на армянском. armeniia monastyr gory.jpg.95ca44912e521158e58918f89f5e17a5. Что такое хияр на армянском фото. Что такое хияр на армянском-armeniia monastyr gory.jpg.95ca44912e521158e58918f89f5e17a5. картинка Что такое хияр на армянском. картинка armeniia monastyr gory.jpg.95ca44912e521158e58918f89f5e17a5. На прошлой неделе азербайджанские чиновники вместе с народом опять одарили смехом.

Фильм: «Арцах непокорённый. Дадиванк» Автор фильма, Виктор Коноплёв

SUM опубликовал запись в блоге в Офис №1, 31 августа

Что такое хияр на армянском. 1048007.jpg.0914d830320eac1afbbc96e7acb29735. Что такое хияр на армянском фото. Что такое хияр на армянском-1048007.jpg.0914d830320eac1afbbc96e7acb29735. картинка Что такое хияр на армянском. картинка 1048007.jpg.0914d830320eac1afbbc96e7acb29735. На прошлой неделе азербайджанские чиновники вместе с народом опять одарили смехом.

В Риме изберут Патриарха Армянской Католической церкви

SUM опубликовал запись в блоге в Офис №1, 31 августа

В сентябре в Риме пройдет епископальное собрание, в рамках которого планируется избрание Патриарха Армянской Католической церкви.

Об этом сообщает VaticanNews.

Ранее, 22 июня, попытка избрать патриарха провалилась, поскольку ни один из кандидатов не смог набрать две трети голосов, а это одно из требований, избирательного синодального устава восточных церквей.

Отмечается, что новый патриарх заменит Григора Петроса, который скончался в мае 2021 года. С этой целью в Рим приглашены епископы Армянской Католической церкви, служащие в епархиях различных городов мира.

Епископы соберутся в Лионской духовной семинарии в Риме. Выборы начнутся под руководством кардинала Леонардо Сантри 22 сентября.

Что такое хияр на армянском. fe8bfc1b99c9ede76699e9aaec65452f m.jpg.9e03b41deeb05157e97dec9a9ac35b72. Что такое хияр на армянском фото. Что такое хияр на армянском-fe8bfc1b99c9ede76699e9aaec65452f m.jpg.9e03b41deeb05157e97dec9a9ac35b72. картинка Что такое хияр на армянском. картинка fe8bfc1b99c9ede76699e9aaec65452f m.jpg.9e03b41deeb05157e97dec9a9ac35b72. На прошлой неделе азербайджанские чиновники вместе с народом опять одарили смехом.

History of Modern Iran

SUM опубликовал запись в блоге в Офис №1, 3 июня

Решил познакомить вас, с интересными материалами специалиста по истории Ирана.
Уверен, найдете очень много интересного.

Edward Abrahamian, «History of Modern Iran».
«В XIX веке европейцы часто описывали Каджарских шахов как типичных «восточных деспотов». Однако на самом деле их деспотизм существовал лишь в виртуальной реальности.
Власть шаха была крайне ограниченной из-за отсутствия государственной бюрократии и регулярной армии. Его реальная власть не простиралась далее столицы. Более того, его авторитет практически ничего не значил на местном уровне, пока не получал поддержку региональных вельмож

Что такое хияр на армянском. original.jpeg.607ce76362ae66aeb2c67e1c1823848e. Что такое хияр на армянском фото. Что такое хияр на армянском-original.jpeg.607ce76362ae66aeb2c67e1c1823848e. картинка Что такое хияр на армянском. картинка original.jpeg.607ce76362ae66aeb2c67e1c1823848e. На прошлой неделе азербайджанские чиновники вместе с народом опять одарили смехом.

Азербайджан и ВОВ

SUM опубликовал запись в блоге в Офис №1, 10 мая

Источник

Слова семитского происхождения в армянском языке

Заметки не-лингвиста на полях блокнота со стихами.

Не имея филологического образования, я все-же хотела бы поделиться некоторыми наблюдениями о том, какие есть общие слова в иврите и в армянском языке.

Иврит и армянский принадлежат к разным языковым семьям : иврит – к семитской семье, армянский – язык индоевропейской семьи, обычно выделяемый в отдельную подгруппу. Тем не менее, при каждодневном употреблении замечаешь ряд слов, имеющих общие корни. В данный очерк включены также и слова, которые имеют идентичные корни, но и в иврите, и в армянском являются заимствованиями из третьего языка.

Начну со слова “шаббат”, которое напрашивается само собой, и перешло, с некоторыми изменениями, уже из древнееврейского в другие языки. В армянском оно осталось в первоначальной форме и пишется точно также – “шабат”; лишь, в произношении, “б” заменяется на “п” и получается “шапат”. По-армянски и “неделя” обозначается тем же словом “шабат” (шапат). На иврите “неделя” – “шавуа”, т.е., в корнях совпадают 2 первые согласные буквы “ш” и “б”, так как на иврите “б” и “в” обозначаются одной и той же буквой “бет” (в начале слова она читается как “б”, а в середине слова, обычно, как “в”).

Еще один интересный факт. В иврите “воскресенье” – “йом ришон” (“день первый”)

Понедельник – еркушабти – второй день (после шабата)

Среда – чорекшабти – четвертый день

Пятница – урбат. На иврите, как мы уже видели, пятница – это “йом шиши”, “день шестой”. Слово “урбат” же с армянского никак не переводится. Оказывается, это заимствование из древнеассирийского (арамейского) языка, где слово “aruwatha” означало “приготовление”, а это, в свою очередь, было древнееврейским словом, имеющим значение предшествующего шаббату дня, приготовление к шаббату.

Интересно отметить, что, кроме шаббата, есть еще 2 слова, которые звучат одинаково в обоих языках. И на иврите, и на армянском “магазин”- “ханут” ; совпадение полное. “Рынок” на иврите “шук”, на армянском – “шука”. Почему совпадают именно эти, связанные с торговлей слова, я обьяснить затрудняюсь. Возможно, это связано с тем, что в древней Армении евреи составляли значительную часть городского населения и, очевидно, занимались торговлей, открывали лавки и привнесли эти слова в армянский язык. Ведь евреи в Армении живут с очень давних времен. В Устной Торе (Мидраш Эйха Раба, гл.1) рассказывается, что вавилонский царь Навухадноср сразу после разрушения Первого Храма, т.е. в 586.г. до н.э., пригнал часть евреев в Армению. Во времена независимой древней Армении царь Тигран II Великий (95. – 55. гг. до н.э.) в результате военного похода в 69. г. до н.э. поселил множество еврейских пленников из Палестины в городах Великой Армении. Об этом сообщают армянские историки Павстос Бузанд (5.в.) и Ованес Драсханакертци (9-10 вв.). Павстос Бузанд, говоря о нашествии персов во 2-ой половине 4.в. н. э., всякий раз указывает число армянских и еврейских семей, угнанных в плен из того либо иного города. Города упомянуты 8, и в 6 из них имелись евреи.Из Ервандашата персы вывели 20 тыс. армянских семей и 20 тыс. еврейских, из Вана – 5 тыс. армянских и 18 тыс. еврейских, из Нахичевана – 2 тыс. армянских и 16 тыс. еврейских. Как видно, евреи составляли немалую долю городского населения древней Армении.
В армянской традиции это слово считается заимствованием из ассирийского, также входящего в группу семитских языков.

Целый ряд слов, совпадающих почти полностью, относятся к садоводству и огородничеству. “Бустан” на иврите – “фруктовый сад”, на армянском же “бостан” означает “огород”. Кто от кого заимствовал слово, сказать затрудняюсь. Оба слова отличаются лишь одной гласной буквой – “бустан” – “бостан”. Замечу, что в иврите обе гласные – “о” и “у” обозначаются одной и той же согласной буквой “вав” (различие лишь в том, где находится огласовка-некудот : для “о” она стоит наверху, а для “у” с левой стороны буквы); в армянском звук “о” в середине слова также обозначается согласной буквой “во”, причем обозначения букв “во” и “у” в армянском также очень похожи: к букве “во” прибавляется маленькая, отдельно стоящая черточка, и буква “во” становится буквой “у” (в начале слова используется буква “о”, добавленная в армянский алфавит значительно позже).

Базилика – рейхан (иврит) – рэхан (арм.)

Морковь – гезер (иврит) – газар (арм.)

Мята – нана (иврит) – нана (арм.)

Укроп – шамир (иврит) – самит (арм.)

Олива – зайт (иврит) – зейтун (арм.). Считается заимствованием из арабского (зейтун); подсолнечное масло на армянском «дзэт», происходит из того же корня.

Яблоко – тапуах (иврит) – хндзор (арм.). Ничего общего. Но, оказывается, на древнем арамейском языке (арамеи – группа западносемитских племен, кочевавших примерно на территории современной Сирии. Язык их был весьма близок ханаанейским языкам, в частности, ивриту), да, так значит, на арамейском «яблоко» – «hazzura». А это может свидетельствовать о семитском происхождении армянского (хндзор), сирийского (hazzura) и хурритского (hinzuri) слов для обозначения яблока (хурриты – древний народ, живший в Северной Месопотамии с 3. тысячелетия до н.э., хурритский язык входил в хуррито-урартскую, ныне вымершую, языковую семью). По другой версии, армянское слово является заимствованием из хурритского. Современное же ивритское слово «тапуах», очевидно, заимствовано из арабского – «tuffah».

Салор – по-армянски, «слива», от аккадского саллуру – слива, хотя, есть предположение, что это слово имеет хурритскую этимологию. Сегодня ивритское обозначение сливы – шазиф, но аккадский, или ассиро-вавилонский язык, является одним из древнейших семитских языков, образующих их северную или северо-восточную группу ; разговорный язык 3 народов, населявших территорию древней Месопотамии – аккадцев, вавилонян и ассирийцев.

Сокол – баз (иврит) – базэ (арм.)

Лосось – салмон (иврит) – сахмон (арм.)

Интересно слово «ор». Оно означает «свет» на иврите и «день» на армянском. Уверена, что связь здесь непременно существует.

Пара – зуг (иврит) – зуйг (арм.)

Стол – шульхан (иврит) – сэхан (арм.). На древнеармянском было слово «сэхан», происхождение слова считается неизвестным.

Подарок – матана (иврит). На армянском есть слово почти с идентичным звучанием – «матани» (кольцо, перстень). Также оно звучало и на древнеармянском ; считается производным от слова «мат» – «палец». Есть ли какая-то связь между ивритским и армянском словами, сказать не могу.

Гора – хар (иврит) – сар (арм.). Также о связи судить не могу.

Здоровый – бари (иврит). На армянском «бари» – «добрый». То же самое.

Жестокий (суровый) – ахзар (иврит); сильный – хазак. На армянском «сильный» – «хзор». По-моему, корень один и тот же.

Свинья – хазир (иврит) – хоз (арм.). Но евреи свиней никогда не держали. В Торе сказано, что разрешено употреблять в пищу животных, имеющих раздвоенные копыта, которые отрыгают жвачку. Свинья же, хоть у нее копыта раздвоены, но жвачки она не отрыгает, поэтому нечиста для сынов Израиля. Разведение свиней дело настолько не принятое, что даже израильское законодательство от 1962. г. включает в себя так называемый «свиной закон», регулирующий производство свинины в Израиле. По нему, все свинарники в Израиле сосредоточены на севере страны. Между прочим, интересно, что первая кулинарная книга с рецептами приготовления свинины на иврите вышла только в 2010. г.
Возможно, евреи, попавшие в Армению, переняли это слово у армян ; но каким-то образом оно оказалось в современном иврите.

Рассмотрим глагол «читать». На иврите корень «кара» – «он читал» (буквы куф, реш, алеф ; корень глагола – это согласные буквы глагола в муж. роде единств. числа прошедшего времени). На армянском «читать» – «кардал» (все глаголы армянского языка в инфинитиве заканчиваются на –ал или –ел).

Глагол «петь». Корень глагола – «шар»(он пел; согласные «шин», «реш». Песня – шир). На армянском «петь» – «ергел», «песня» – «ерг». На первый взгляд, ничего общего. Но, оказывается, в армянском языке существует слово «шаракан». Этим словом обозначают армянские средневековые духовные песни, которые исполнялись во время религиозных праздников. Однако, с армянского языка слово имеет другое истолкование. Каждый церковный праздник имел свой ряд песен. По-армянски «ряд» – «шарк», отсюда и слово «шаракан». Но на иврите «ряд» – «шура», так что, в любом случае, я думаю, слово имеет семитское происхождение.

Еще одно слово с общим корнем : глагол “переводить” (на другой язык).
Переводить – лэтаргем (иврит) – таргманел (арм.)
Корень этого глагола на иврите – “тиргем” (“он перевел”). Другие слова с этой же основой:
Перевод – тиргум (иврит)- таргманутюн (арм.)
Переводчик – мэтаргем (иврит)- таргманич (арм.)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *