Что такое халики сленг
Молодежный сленг-2021: что такое краш, кринж, вписка и падра. Словарь
Словарь современного русского молодежного сленга и жаргона: краш, чсв, кринж, вписка, падра, чилить. Что все это значит на молодежном сленге? Значение слов, как расшифровывается.
Особенности молодежного сленга
В современном русском языке «молодежные» слова чаще всего представляют собой английские заимствования (мёрч, хайп, стримить), сокращения (агриться, ЧСВ, шмот) или слова, образованные по созвучию (ауф, лойс). Сильное влияние на молодежный сленг оказывает компьютеризация: интернет и мемы постоянно привносят новые выражения в «оффлайновый» язык.
Молодежный сленг выполняет целый ряд функций. С его помощью юношество отделяет «своих» от «чужих»; противопоставляет себя старшему поколению и официальным институтам общества; самовыражается в юморе и творчестве; обозначает понятия, для которых нет адекватных слов в литературном языке.
Редакция Anews предупреждает: не пытайтесь использовать новомодные словечки, чтобы «говорить с подростками на одном языке». В их глазах нет ничего глупее, чем молодящийся бумер или миллениал.
Словарь современного молодежного сленга
Данный список слов и выражений не претендует на всеохватность и дает лишь общее представление о самых популярных словах.
Многие из этих слов употребляются уже не первый год, поэтому не могут считаться чисто «молодежными» (например, баттхерт или вписка). Другие вошли в обиход недавно (падра) и непонятно даже, закрепятся ли они в языке надолго.
ХАЛИК
Смотреть что такое «ХАЛИК» в других словарях:
Махджуб, Абд аль-Халик — Абдель Халек Махджуб Осман (23 сентября 1927, Омдурман 28 июля 1971, Хартум) политический деятель Судана, один из основателей (1946) и генеральный секретарь ЦК коммунистической партии Судана (1949). В 1946 стал студентом Каирского университета и… … Википедия
Абд аль-Халик Махджуб — Абдель Халек Махджуб عبد الخالق محجوب Генеральный секретарь ЦК Суданской коммунистической партии в 1949 1971 годах Дата рождения: 23 сентября 1927(1927 09 23 … Википедия
Махджуб Абд аль-Халик — Абдель Халек Махджуб Осман (23 сентября 1927, Омдурман 28 июля 1971, Хартум) политический деятель Судана, один из основателей (1946) и генеральный секретарь ЦК коммунистической партии Судана (1949). В 1946 стал студентом Каирского университета и… … Википедия
Гидждувани Абд аль-Халик — (ум. в 595/1199) основатель суфийского учения ходжаган, которое впоследствии было воспринято орденом накшбендитов. Полное имя Ходжа Абд аль Халик ибн Абд аль Джамил аль Гидждувани. Родился в селении Гидждуван, близ Бухары. Духовный путь начал под … Ислам. Энциклопедический словарь.
Марданов, Халик — Халик Марданов Общая информация … Википедия
Хаджи Абу Халик — ювелир. Дагестан.Кубачи. Около 1906 1907. Подпись: Работал Хаджи Абу Халик. Дата … Энциклопедия вооружений
Торрес Абд аль-Халик бен Хадж Ахмед — Торрес Абд аль Халик бен Хадж Ахмед, (19101970), политический деятель Марокко. Выходец из крупной национальной буржуазии Тетуана. Политической деятельностью начал заниматься в студенческие годы, активный член Ассоциации марокканских… … Энциклопедический справочник «Африка»
Займов, Халик Шакирович — род. 13 ноября 1914 в с. Султаево Аргаяшского р на Челябинской обл. Композитор. В 1952 окончил Моск. конс. по кл. композиции А. Н. Александрова (ранее занимался у Е. Месснера, В. Белого и В. Фере). В 1940 1941 муз. редактор Башк. радиокомитета, а … Большая биографическая энциклопедия
Садри Халик — (наст. имя и фам. Абдулхалик Гарифович Садреев; 1890–1955) – тат. писатель. Род. в крест. семье. Осиротев, с детства работал у баев. После Окт. революции – парт. работник. Начал писать в 1912. Автор пьес «Бои на берегах Волги», «Партизаны»,… … Энциклопедический словарь псевдонимов
Не агрись, думер! 22 слова, которые помогут понять поколение Z
Выражает одобрение и восхищение, синоним «вау». Часто употребляется в музыке, в том числе в треках рэпера Нурминского и рэпера Sqwoz Bab. «Ауф» вошло в топ новых русских слов по версии «Яндекса» за 2020 год.
Агрошкольник
Дословно — «агрессивный школьник», от слова «агриться» — сердиться. Используется по отношению к хамам, встревающим в чужую беседу без знания контекста.
Ботать
Нет, не по фене. У зумеров это — учиться, зубрить.
Бинджвотчинг
От английского binge watching, дословно — запойный просмотр. Чаще всего используется в контексте сериалов: когда происходящее на экране настолько увлекает, что вы буквально проглатываете серию за серией и сезон за сезоном.
Безумно можно быть первым
Расхожий мем — строчка из трека рэпера Homie. Из-за абсурдности используется в качестве «добивки» или ответа на бессмысленную, псевдо-мудрую или пацанскую цитату.
Войснуть
Отправить голосовое сообщение (оно же — «голосовуха» и «гс»).
Дноклы
Сокращенно от одноклассников.
Думер
Апатичный, депрессивный, склонный к саморазрушению, антисоциальный человек. Так же существуют глумер (просто грустный человек) и блумер (излишне жизнерадостный).
Забайтить
То есть спровоцировать. Происходит от английского bait — «наживка».
Ливнуть
От английского leave, что значит «уйти».
Личинус
Негативно окрашенное слово по отношению к ребенку, пришедшее из сленга групп про «яжематерей». Образовано от слова «личинка».
Слово просочилось из среды геймеров: лут — это ценная вещь, которую может получить игрок за уничтожение врага. У зумеров обычно используется в значении покупки, а залутиться соответственно — закупиться.
Падра
Слово из песни дуэта MiyaGi & Andy Panda «Кассандра» означает подругу.
Пекарня
Производное от ПК — персональный компьютер.
Раффл
RYTP (Russian YouTube Poop, РИТП)
Смешные ролики в русском YouTube, созданные путем монтажа нескольких вирусных мемогенных видео.
Скипнуть
Прогулять. От английского skip — «пропустить».
Стэнить
Означает фанатеть. Слово позаимствовано у Эминема: Стэном зовут персонажа клипа совместного клипа рэпера с Дайдо «Stan». Он безумный фанат Эминема, закидывающий кумира письмами и мечтающий с ним встретиться. Кумир оставляет письма без ответа — Стэн окончательно сходит с ума и убивает свою девушку и себя.
Тащер
Игрок, который в онлайн-игре тянет всю команду на себе. Также — удачливый человек.
Флейм
Неконструктивный спор в сети, переходящий в откровенную ругань. Спор ради спора.
Флексить
Качаться под музыку или хвастаться.
Шипперить, пить чай с шиповником
Сводить людей в романтическом смысле слова без их ведома. Чаще всего применятся поклонниками и авторами фанфиков в отношении любимых артистов, персонажей.
Халики
Халики, Генри Блайт
Генри Блайт Халики (родился 18 октября 1940 года) — американский режиссёр, актёр, продюсер, сценарист и каскадёр. Создатель культового фильма «Угнать за 60 секунд» и обладатель прозвища «Король уничтожения авто» (ориг. «Car Crush King»). Пример одного из самых удачных производителей независимого кино.
Содержание
Биография
Генри Блайт Халики родился в Данкирке, Нью-Йорк, 18 октября 1940 года 13-м ребёнком в семье. Каждый из 13-ти имел своё прозвище. Его назвали «Тоби». Семья Халики имела бизнес — перевозки. Увлечение автомобилями у Тоби появилось в процессе участия в семейном бизнесе. Он начал водить в довольно раннем возрасте и уже к 10-ти годам имел глубокие знания об автомобилях. Будучи подростком он, последовав примеру двух старших братьев, отправился в Калифорнию к своему дяде.
Карьера
Халики начинал карьеру на автозаправке в Гарден, Калифорния. Коллекционировать автомобили он начал в возрасте 16-ти лет. Экспонатами его коллекции были различнейшие машины — от классики 1920-х годов до лоурайдеров и «Феррари».
В 17 Тоби открыл автомастерскую, где сам же и работал. Тогда же, будучи ещё учеником старшей школы, он подписал контракт со страховой компанией, по которому обязался сделать мелкий ремонт 2000 автомобилей по цене 25 долларов за штуку. С своим партнёром Роном Лайтом, спустя время, они приобрели магазин шин. В возрасте 21-го, с партнёром Дж. С. Агаджаняном-младшим, они купили компанию по утилизации сырья. Халики к тому времени уже сам вышел в высший свет и начал вкладывать инвестиции в различное имущество, что позволило приобрести много землевладений и наладить бизнес по утилизации отходов.
Угнать за 60 секунд
В 1974-м Халики задумал снять фильм, который позже стал известен, как «Угнать за 60 секунд». Его участие в фильме состоялось с размахом: Тоби был и сценаристом, и режиссёром, и продюсером, да ещё и играл главную роль. Со своей деловой хваткой он зарегистрировал наименования «Угнать за 60 секунд» и «Элеанор».
Официального сценария для фильма никогда не существовало. Были лишь пара листов рукописного текста с немногочисленными диалогами. Халики сам предоставил большинство машин для съёмок. Дабы сделать фильм более ёмким, он часто использовал одни и те же машины, только снятые в других местах и с другого ракурса. Некоторые сцены получались экспромтом. Так, начальной сцены с поездом, сошедшим с рельсов, не должно было быть. Однако накануне одного съёмочных дней, недалеко от Лос-Анджелеса поезд действительно потерпел крушение. Тоби решил снять эту сцену для фильма.
По словам людей со съёмочной площадки, после незапланированного столкновения «Элеанор» со столбом на скорости около 160 км/ч, первое, что спросил Халики, когда выбрался из машины, было «Это было снято?!». Для сцены, где полицейская машина таранит стоящие «Кадиллаки» в автосалоне «Moran Cadillac», ребята со съёмочной площадки разлили масло под колёса первых «Кадиллаков», чтобы они эффектнее пострадали от удара. Трюк получился на редкость удачным. Только машины были настолько помяты, что Халики заставили выкупить их. После финального прыжка, когда «Элеанор» пролетела 40 метров и приземлилась так, что смялись панели кузова, Тоби заработал смещение 10-ти позвонков и стал прихрамывать.
Поскольку большинство диалогов и действий были импровизацией, это стало настоящей головной болью для монтажёра Уорнера Лейтона, который никогда не знал, каким будет следующий кадр и где в фильме он будет расположен. Лейтон нарисовал на куске картона круг, Халики посмотрел на это и сказал: «Вот это — пыльная яма. Мы проедемся здесь дважды. Вот тебе и сценарий».
H.B. Halicki Junkyard and «Mercantile Company»
После выхода фильма, который только с США и Канаде собрал больше 40 миллионов долларов, Тоби создал свалку имени самого себя и основал компанию «Mercantile Company». Тоби Халики назвали владельцем «Самой большой антикварной коллекции игрушек, старья и автомобилей», которая состояла из более, чем 100.000 экземпляров. Каждую модель, каждую машину он привозил в своё огромное здание, которое было размером с футбольное поле.
Свадьба, «Угнать за 60 секунд 2» и смерть
Халики познакомился со своей будущей супругой Денис Шакириан в 1983-м. Шесть лет спустя они поженились, 11 мая 1989 года в Данкирке, Нью-Йорк.
20 августа 1989 года Тоби начал съёмки фильма «Угнать за 60 секунд 2» в Нью-Йорке. Он готовил грандиозный трюк, где «восемнадцатиколёсник» сбивает 50-метровую водонапорную башню. При падении башня зацепила электрический кабель, который сорвался со столба и упал на Тоби. Он умер, не приходя в сознание, в возрасте 49 лет…
Наследие
Несчастье привело к тому, что на имущество Халики претендовали многие. Лишь в 1994-м, после семи судебных заседаний, все авторские права и имущество было передано Денис. Однако ей пришлось продать почти всю коллекцию покойного супруга, дабы оплатить судебные издержки.
В 1995-м Денис заключила контракт с Disney и Джерри Брукхаймером на создание ремейка Угнать за 60 секунд. Премьера фильма состоялась 5 июня 2000 года и Денис Шакириан-Халики была исполнительным продюсером.
В 2008 году Денис выиграла дело против Кэролла Шелби об авторских правах на название «Элеанор», которое использовали множество авто-ателье, создававших копии «Shelby Mustang» 1967 года, фигурировавшего в ремейке.
Фильмография
Год | Фильм | Роль | Заметки |
---|---|---|---|
1973 | Люби меня смертельно | Гонщик | Актёр, Исполнительный продюсер |
1974 | Угнать за 60 секунд | Мэндриан «Викински» Пэйс | Актёр, Продюсер, Режиссёр, Сценарист, Каскадёр, Координатор трюков |
1982 | Старьёвщик | Харлан Холлис/Мэндриан «Викински» Пэйс | Актёр, Продюсер, |
Режиссёр, Сценарист, Каскадёр, Координатор трюков
производство закрыто в связи со смертью режиссёра
Словарь молодёжного сленга
Самые часто используемые слова с объяснением и примерами.
-(от англ. Abuse – оскорбление) человек, который пользуется другими в отношениях, унижая и принуждая их делать что-то вопреки их желаниям. ◊Из-за невзаимной любви он стал абьюзером в отношениях. ◊
-(от англ. Argue — ругаться) испытывать чувство злобы к определенной ситуации. ◊ Мама агрилась на сына за то, что он не выполнил её просьбу.◊
-(от англ. Unboxing — распаковка) процесс, записываемый на видео, в котором люди распаковывают посылки (как правило используется блогерами). ◊ Сегодня будет анбоксинг посылки из Китая. ◊
— слово, выражающее истинное восхищение произошедшим. ◊ Мне ауф как понравилась песня◊
— (от англ. Bug — ошибка) неожиданный результат/ошибка. ◊У моего старого компьютера очень много багов.◊
— (от англ. Bait — наживка) полностью скопированный стиль, поступок или фраза. ◊ Маша сбайтила у Алёны эту фразу. ◊
— (от англ. Ban — запрещать) заблокировать человека в социальных сетях. ◊ Из-за его эгоистичного поступка, я его забанила. ◊
— (от англ. Binge watching – «смотреть в запой») смотреть без остановки сериал или серию фильмов. ◊ Я просидела за компьютером 10 часов без перерыва за бинжвотчингом первого сезона сериала.◊
— современное название тяжелого заболевания нервной системы – биполярное расстройство, используемое в шутливой форме. ◊У неё так часто меняется настроение, что кажется, будто у неё биполярочка.◊
— (от англ. Body shaming – травля за тело) травля человека за его телосложение. ◊ Многие девушки в подростковом возрасте боятся бодишейминга со стороны ровесников. ◊
-(в прямом значении — производить атаку с воздуха, сбрасывая бомбы) сильно злиться от происходящего, громко крича и жестикулируя. ◊ Из-за замены физкультуры Паша стал бомбить. ◊
-(от англ. Bulling — травля) травля и осуждение человека по любому поводу. ◊ Артёма всегда буллили за яркую родинку на правой щеке.◊
-(от англ. Boomer — человек, создающий шумиху вокруг чего-либо) так называют людей от 40 лет, не желающих воспринимать современные реалии. ◊ Родители Кати — бумеры, потому что они не отпустили её на прогулку с другом.◊
-(от англ. Vibe — атмосфера) атмосфера, возникающая при каких-либо обстоятельствах. ◊При прослушивании этой песни, я ловлю определенный вайб.◊
— вариант развития событий. ◊ Сбежать с уроков — не лучший варик.◊
-(от англ. Game — игра) синоним слова играть у молодежи. ◊Петя не гуляет просто потому, что слишком много гамает в компьютерные игры.◊
— 1. неправда. ◊Не верь ему! Это гон! ◊ 2. Бессмысленный разговор. ◊Остановите этот гон.◊
— сокращение от слова «одноклассники». ◊ Мы с дноклами после школы пойдем в магазин.◊
-(от англ. Donate — жертвовать) жертвовать (чаще используется в онлайн играх, означая перевод бонусов на счет игрока для покупки им каких-то благ). ◊Я задонатил ему 100 бонусов, для покупки обновления.◊
— скучный и нудный человек в компании, постоянно высказывающий непопулярное мнение, расхожее с остальными членами этой компании. ◊Мы идем гулять без Коли, потому что он душнила и портит всё веселье.◊
— ситуация, актуальная для слушателя. ◊-Хочу каникулы.-Жиза.◊
— человек, который много времени тратит на компьютерные игры.◊ Петя стал настоящим задротом из-за этой игры.◊
— опубликовать определенное фото или видео в интернет. ◊Влад недавно запилил фото в Инстаграмм.◊
— определение неактуальной или немодной ситуации/одежды/фразы/песни. ◊Эти туфли просто зашквар, они были в моде в 60-ых.◊
-(производное от boomer, но впереди от поколения «Z») представитель нового поколения, использующий актуальный сленг, новые технологии и одевающийся по моде. ◊Настю можно назвать зумером потому что она говорит только сленговыми выражениями.◊
-(от англ. Еvade — уклоняться) уклоняться. ◊ Он уже месяц ивейтит от военкомата. ◊
— (термин из экономической сферы (crowdfunding –проект, финансируемый добровольцами)) коллективное сотрудничество людей, объединяющих свои ресурсы, для перевода на помощь нуждающимся. ◊Ты знал, что в Москве есть множество крайдфайдинговых площадок, в одной из которых состоит моя мам?. ◊
-(от англ. Crush – в сленге означает любимый человек) человек, к которому/к внешности которого питают симпатию. ◊Илья с новой прической просто краш.◊
-(от англ. Cringe — чувствовать раздражение, досаду) слово, употребляемое при чувстве отвращения от увиденного/услышанного. ◊На улице кринж, так как выпал снег, а температура выше 0.◊
-(от англ. Creepy — причудливый) вызывающий чувство страха; пугающий. ◊Не люблю гулять в темное время дня, так как все улицы выглядят крипово.◊
— уютный/приятный. ◊Этот интерьер в твоей новой комнате очень ламповый.◊
-(от англ. Leave – покинуть, уйти) покинуть помещение/беседу в социальных сетях/ игру. ◊ Из-за того, что никто не ответил на его вопрос, он ливнул из беседы класса.◊
— термин, используемый вместо смайликов в соц. сетях, выражающий смех собеседника. ◊ Этот прикол просто лмао.◊
— деньги. ◊У меня нет лове, поэтому я не пойду в кино сегодня.◊
-(от англ. Lockdown — карантин) строгий запрет на что-либо. ◊ Из-за страха заболеть короновирусом у него появился локдаун на поездки в метро.◊
-(lol — от англ. laughing out loud — громко, вслух смеясь) слово, используемое в сетевом общении для выражения смеха. ◊ Я посмотрела новое интернет шоу, это просто лол.◊
— аббревиатура термина «лучшая подруга». ◊Катя поссорилась со своей лп, потому что была не в настроении.◊
— аббревиатура термина «личные сообщения» в мессенджерах. ◊Давай потом обсудим новогодние подарки коллективу. Напомни мне позже в лс, я предложу свои идеи.◊
— смешная картинка на просторах интернета. ◊Видел новый мем про Илона Маска? Мне очень понравился.◊
— лимитированная коллекция одежды с символикой медийной личности. ◊После музыкального концерта я хотела купить его мерч, но всё распродали.◊
-(от англ. Mood — настроение) настроение/состояние. ◊Мой муд на сегодня — лежать в кровати и пить кофе весь день.◊
-(от англ. Mute – беззвучный режим) беззвучный режим на электронном устройстве. ◊ Я не слышала, что говорили в новостях, потому что телевизор был на мьюте.◊
-(от англ. Manspreading — привычка широко раскидывать ноги (особенно в публичных местах))термин, означающий мужскую привычку ездить в общественном транспорте с широко раздвинутыми ногами. ◊Не люблю ездить на автобусе из-за большого количества мэнспрейдинга.◊
-(от англ. Noob — новичок) новичок в каком-либо деле/неопытный игрок. ◊Они уже проводят соревнования по компьютерным играм, но я не буду участвовать, я ещё нуб.◊
-(от англ. Old — старый) «ветераны» неформального движения/субкультуры, независимо от возраста. ◊Младшая сестра сказала, что не знает нашумевшую фотку, где Леонардо Ди Каприо тянется к камере с бокалом шампанского, я почувствовала себя олдом.◊
— (в прямом смысле кричать со всей силой) синоним слова смеяться, но в усиленной форме. ◊Учитель нам рассказал анекдот, всем классом орали.◊
— сокращение слова «подруга». ◊Мы с падрой договорились пойти гулять сегодня вечером.◊
-(термин из IT сферы (от англ. Pipeline — нефтепровод)) последовательные этапы процесса разработки модели, связанные друг с другом (компьютерный сленг). ◊Пайплайн этого компьютерного персонажа был достаточно обширен из-за проработки деталей.◊
— дешёвая подделка какой-либо вещи. ◊Олег купил куртку Balenciaga, но оказалось, что это паль.◊
-(от англ. Proof — доказательство) доказательства. ◊Я не поверю тебе, пока ты не покажешь пруфы.◊
-(в прямом смысле — орудие) так говорят о какой-то крутой вещи/случае. ◊Его реакция на наш розыгрыш — просто пушка.◊
-(в прямом смысле — животное) так называют неумелого человека, неспособного играть в компьютерные игры, как будто у него клешни вместо рук, что доставляет другим неприятности. ◊Женя ничего не умеет, сколько его не учи, все равно рак.◊
-(от англ. real talk – действительный разговор)достоверная информация. ◊За «2» по контрольной мама на неделю заберет телефон, рил ток.◊
-(от англ. Really – на самом деле) сокращение слова «реально». ◊Он рили прыгала бассейн с 5 метров.◊
-(ROFL – от англ. Rolling On The Floor Laughing – кататься на полу от смеха) шутка/прикол. ◊Я так смеялась с рофла, который рассказал учитель на уроке.◊
-(от англ. Skill — умение) навык. ◊Я пытаюсь прокачать свой танцевальный скилл, чтобы соревноваться с потрясающими мастерами своего дела.◊
— под музыку толкаться в толпе фанатов на музыкальном концерте. ◊Я тоже хотела слэмиться вчера на концерте, но там были лишь здоровые мужики и мне стало страшно.◊
-(от англ. Sold out — продано) аншлаг. ◊После покупки билета я заметила, что в кассах повесили табличку солд-аут.◊
-(от англ. Soulmate – родственная душа) человек, с которым много общих интересов и одинаковое мировоззрение; родственная душа. ◊Никогда бы не подумала, что Даня мой соулмейт, мне казалось, мы абсолютно разные, а вышло наоборот.◊
-(от англ. Stream – поток, течение) вести прямую трансляцию во время прохождения компьютерной игры. ◊Сегодня вечером я планирую постримить, зайдете посмотрет? ◊
-(от англ. Target — цель) цель. ◊У меня таргет — закончить полугодие без троек.◊
-(от англ. Toxic — токсичный) человек, способный своими действиями/словами вывести оппонента из равновесия, получая от этого удовольствие. ◊Я не люблю токсиков, потому что стоит им просто появиться, моё настроение сразу исчезает. ◊
-(от англ. Trouble — проблема) проблема. ◊У меня трабл с интернетом, я не могу зайти в электронный журнал.◊
-(от англ. True — правда) правдиво. ◊Она трушно заболела или просто не хотела идти в школ? ◊
-(от англ. f*ck up – провалить что-либо)колоссальный провал в чем-либо. ◊Из-за моей неподготовленности, прямо на уроке у меня произошёл факап.◊
-(от англ. Fun fiction — фантастика) произведение, написанное фанатом книги/фильма с целью представить, что бы произошло в той вселенной, про которую идёт речь, если бы в оригинале события сложились иначе. ◊После прочтения «Гарри Поттера» у меня появилось желание написать фанфик.◊
-(от англ. Fake — ложь) неправдивая/поддельная информация/профиль в социальных сетях. ◊Он следил за мной в социальных сетях с фейковой страницы.◊
-(от англ. Face palm — спонтанная реакция на глупое утверждение) онлайн-выражение в виде жеста, с изображением закрытого рукой лица, что является проявлением разочарования, стыда, уныния, раздражения или смущения. Этот жест иногда называют «рукалицо». ◊Его поступок не заслуживает ничего, кроме фейспалма.◊
-(от англ. Feature — особенность) полезная функция/фишка. ◊Новый айфон обладает множеством новых фичей, которые помогают оптимизировать работу устройства.◊
-(от англ. Flex — гибкий) без стеснения на публике вызывающе себя вести от избытка положительных эмоций. ◊Он настолько открытый человек, что от хороших новостей может флексить даже в метро.◊
-(от англ. Flood — наводнение) отправлять какие-либо нетематические сообщения в большом количестве. ◊Мы исключили его из беседы, потому что он постоянно флудил чат.◊
-(от англ. Follow – подписаться; следовать за кем-то) подписаться на чью-то социальную сеть. ◊Я начала фоловить американскую исполнительницу в Инстаграмм, потому что мне стало интересно, чем она занимается помимо песен.◊
-(от англ. Force — сила) продвигать/навязывать какую-то идею. ◊Хватит форсить предложение сходить на выставку, я же говорила, что у меня нет денег.◊
-(от англ. Friend zone – дружеская зона) понятие, означающее дружбу между мужчиной и женщиной, без дальнейших намерений развития отношений. ◊Он у меня во френдзоне, несмотря на то, что он крутой, потому что я не ищу романтические отношения, у меня много работы и нет на другое время.◊
-(от англ. Hype — слава) агрессивная реклама/действия на основе актуальных событий, что может повысить активность и количество обсуждений этого человека в интернете, принося ему большую славу. ◊После выпущенной песни на тему выборов, исполнитель хайпанул.◊
— причинять вред/мучать. ◊Хорошо, что у нас в классе все дружные и никто никого не харасит.◊
-(от англ. Hater — ненавистник) человек, высказывающий свое негативное мнение/недоброжелатель. ◊Когда она выложила новую фотографию, у неё появилось много хейтеров.◊
-(от англ. Check — проверять) проверять/смотреть. ◊Чекай, какие я крутые кроссовки купил.◊
-(от англ. Chill — охлаждать) отдыхать/прохлаждаться. ◊После школы мне хочется просто почилить.◊
-(от англ. Cheat — жульничать) человек, использующий жульнические приемы в компьютерных/ настольных играх/жизни. ◊Я не буду играть с ним, он читер.◊
— сокращение фразы «чувство собственной важности», как правило используется в значении «надменный». ◊Влад после общения с Лерой стал ЧСВ. ◊
-(от англ. Shame — стыд) стыдить кого-либо за его внешность/поступки/фразы/вкусы. ◊В наше время, к сожалению, многих шеймят за то, какие они есть.◊
— наслаждаться взаимодействием какой-то пары, верить, что когда-нибудь они будут вместе. ◊С тех пор, когда Егор помог Насте встать после падения на лестнице, я стала их шипперить.◊
-(в прямом смысле – головной убор) ерунда/ненужная вещь. ◊Зачем ты купил себе ещё одни очки, это же полная шляпа.◊
-(от англ. Use — использовать) использовать что-либо. ◊Не люблю секонд-хенды, потому что кто-то уже юзал эти вещи до меня.◊
- сервера майнкрафт где можно поиграть с другом
- можно ли вписать ребенка в биометрический загранпаспорт