Что такое ферфлюхте по голландски
verflucht
1 verflucht
2 verflucht
3 verflucht
4 verflucht
5 verflucht
6 verflucht
7 verflucht
8 verflucht
verflúcht kalt — чертовски холодно
verflúcht geschéít sein — быть чертовски умным
verflúcht (noch mal)! [verflúcht noch eins! / verflúcht und zugenäht!] — чёрт побери [возьми]!
9 verflucht
verfl ú cht noch mal! — чёрт побери́!
См. также в других словарях:
verflucht — und zugenäht! ist eine Steigerung des einfachen Fluches ›verflucht‹ = verwünscht; die Erweiterung stammt aus dem Schluß eines Studentenliedes: »da hab ich meinen Hosenlatz verflucht und zugenäht«, das schon am Ende des letzten Jahrhundert… … Das Wörterbuch der Idiome
Verflucht — und vier ist neunzehn (auch: ist zugenäht). Die erstere Form habe ich im hiesigen Kreise oft als Ausruf gehört, wenn jemand erschrocken war oder seiner Ueberraschung Ausdruck gab. Der Sinn der andern ist mir nicht bekannt. [Zusätze und… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
verflucht — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • verdammt Bsp.: • Der Hund ist rausgelaufen, weil irgendein verdammter Idiot die Tür offen ließ! … Deutsch Wörterbuch
verflucht — Adj. (Aufbaustufe) ugs.: bei jmdm. Ärger erregend, verdammt Synonyme: fürchterlich, verwünscht, verteufelt (ugs.) Beispiel: Ich habe diese verfluchte Arbeit satt … Extremes Deutsch
Verflucht — Filmdaten Deutscher Titel Verflucht Originaltitel Cursed Produktionsland … Deutsch Wikipedia
verflucht — ver|flucht [fɛɐ̯ flu:xt] <Adj.>: 1. (salopp) a) drückt Wut, Ärger o. Ä. aus und steigert das im Substantiv Genannte: ein verfluchter Mist; eine ganz verfluchte Sache. b) drückt (in Bezug auf Personen) eine Verwünschung aus: dieser… … Universal-Lexikon
verflucht — 1. ärgerlich, furchtbar, lästig, leidig, schlimm, unangenehm, widerwärtig; (ugs.): blöd; (abwertend): elend, widerlich; (ugs. abwertend): mies, scheußlich, schrecklich, verflixt; (salopp abwertend): verdammt; (emotional): fürchterlich,… … Das Wörterbuch der Synonyme
verflucht — ver|flucht (verdammt; sehr); so ein verfluchter Idiot; es ist verflucht heiß; verflucht und zugenäht! … Die deutsche Rechtschreibung
verflucht — verfluchtIinterj 1.AusrufdesUnwillens.Eigentlichsovielwie»vonGottverflucht«,dannauch»verdammenswert«.⇨verdammtI1.SeitmhdZeit. 2.verfluchtnochmal(verfluchtnocheins)!:Verwünschung.Seitdem19.Jh. 3.verfluchtundzugenäht!:AusrufdesUnwillens.DieHerkunfti… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
verflucht — verfluchen, verflucht ↑ fluchen … Das Herkunftswörterbuch
verflucht — ver·flu̲cht 1 Partizip Perfekt; ↑verfluchen 2 Adj; gespr ≈ ↑verdammt (1) 3 Interjektion; gespr! ≈ ↑verdammt (4) … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Что такое ферфлюхте по голландски
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Что такое ферфлюхте по голландски
Кажется, Вы используете AdBlocker.
Вы хотите оказать LEO поддержку?
Деактивируйте AdBlock для LEO или сделайте пожертвование!
Уважаемый пользователь,
Ваше пожертвование Вы можете перечислить на банковский счёт
LEO GmbH
Mühlweg 2b
82054 Sauerlach
IBAN: DE41 7019 0000 0000 2930 32
BIC: GENODEF1M01
или через систему Paypal
Чтобы начать новую тему на форуме, Вам необходимо авторизоваться. Без регистрации можно только
Чтобы иметь возможность сохранять и затем упражнять слова, Вам необходимо быть зарегистрированным. Регистрация и использование Тренера являются бесплатными.
В какой рубрике форума Вы хотели бы задать новый вопрос?
Популярные запросы
Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser.
Ihr Browser ist veraltet, daher kann es zu Einschränkungen in der Funktionalität kommen.
Die reine Wörterbuchsuche wird im InternetExplorer in Version 8 und 9 noch unterstützt (ohne Gewähr auf funktionierende Zusatzdienste wie Aussprache, Flexionstabellen etc.). Siehe dazu auch die offizielle Ankündigung durch Microsoft zum Support-Ende der verschiedenen InternetExplorer-Versionen.
Филологическое: этот странный нидерландский язык.
Для непосвященных нидерландский язык (его еще называют голландским, что неправильно) – жуткая тарабарщина, поток сознания в форме чего-то совершенно непонятного. Хотя, справедливости ради, в тонкости этого довольно таки редкого языка не посвящены почти все. Ну кроме голландцев, фламандцев и жителей Суринама. А еще потомков недобитых буров в Южной Африке, у которых в обиходе состоит Африкаанс. Последний сильно напоминает речь зулуса, который ходил один год в школу в возрасте семи лет, изучая одновременно английский, нидерландский, суахили и наречие лопарей.
Но спешу заверить, нидерландский, или его фламандский вариант – очень нежный и довольно таки остроумный язык. Если не в звучании, то в морфологии.
Еще в нидерландском языке есть тонкость, как, оправдывая совесть, заказать еще пива, если тебе, в принципе, уже хватит, да и жена дома справедливо насует пиздюлей. Да и на дороге вполне может стоять хитрый полицейский патруль с вежливой просьбой дыхнуть. Ты так ласково говоришь наливатору на баре:
— Мне однишко пивишко еще пожалуйста.
И все, все понимают, что ты пьешь через немогу, как будто долг отдаешь обществу.
Или вот заходит человек в бар и просит у улыбчивого хозяина большую флейту. Что странно, хозяин знает, что это ты не накурился и вообще не шел в консерваторию, а просто страдаешь жаждой, которую утолит лишь пиво. А флейта – это бокал особой формы.
Хотя что это я про питие все время? В соседнем ПГТ есть магазинчик, где продают лотереи, газеты и сигареты и называется он «Игральная косточка». Напротив его овощной магазин «Брюссельская капусточка» (есть еще недалеко «Яблочко»). Или фритютная (там, где жарят картошку и еще кучу других, вкусных и очень неполезных штук) – «Тефтелька». А еще есть рестораны «Барабанчик» и «Фондюшечка».
Меркантильные дети, которые отвратительно исполняют рождественские колядки под дверью в лучших традициях детсадовских утренников, требуют от тебя не конфет, а «денежечку». И ты таешь от умиления и сыпешь в маленькие мешочки мелочишку (и думаешь, что в твоем возрасте, клоп, я бы обосралась от радости, получив банан или «Мишку на севере»).
А еще в маленькой Бельгии огромное количество диалектов; зачастую жители одного села с трудом понимают хуторян, живущих в 20-ти километрах. Ну а население Западной Фландрии (это там, где Брюгге) в обязательном порядке титруют на всех телеканалах, иначе ХЗ, что они там говорят. В Лимбурге, на границе с голландским Маастрихтом, в ходу свой диалект – суржик с сильным вкраплением французского и немецкого – сплошное ихь-михь, короче.
Как-то ко мне подошел коллега из диких лесов Арендонка (есть такое место в провинции Антверпен) и сказал:
— «Шо?» – переспросила я.
— Ну так бы и сразу сказал, что тормоза в машине издают металлический звук трения.
Ферфлюхтер Ильмензее. Солдатские песни и фольклор.
1.Vom Ladogasee im Norden zogen wir durch Eis und Schnee, zu Starija Russas Mauern am verfluchten Ilmensee.
2. Partisanen rings umlauern, nachts klingt krächzend ihr Hurrä, in Starija Russas Mauern, am verfluchten Ilmensee.
3. 48 Grad im Schatten setzt sogar der Stuhlgang matt, wenn wir das in Frankreich hatten, fand der Krieg im Sande statt.
4. Schöne Frauen, rote Rosen, Nachtlokale sind uns fremd, aber Läuse und Franzosen, und die Wanzen jeder kennt.
5. Nachts die Sowjets-Kaffern ballern, unentwegt knallt die Artillerie, unsere Feldpost ist verschollen, Heimaturlaub gibt es nie.
6. Mag der Krieg noch 10 Jahre dauern, wir halten durch bei Eis und Schnee, um Starija Russas Mauern, am verfluchten Ilmensee.
7. Sollte der Krieg noch länger dauern, meine Kinder ich schon seh, vor Starija Russas Mauern, am verfluchten Ilmensee.
Не без удовлетворения отмечаю, что Северо-Западный фронт оставил у них тяжелое впечатление. Это вы еще тамошних комаров не пробовали, ка-ме-ра-ден.
Также в деле был вот такой текст, опять Волга-лид, только другая:
Это вариация на мотив популярной песни Nordseelied или Friesenlied, переделанной из стихотворения 1907 года “Mine Heimat”:
Wo de Ostseewellen trecken an den Strand,
Wo de gele Ginster bleuht in´n Dünensand,
Wo de Möwen schriegen, grell in´t Stormgebrus, –
Da is mine Heimat, da bün ick tau Hus.
Один из вариантов солдатской версии таков ( взял с сайта http://ingeb.org/Lieder/wodiewo2.html, там указано, что текст был популярен у всех австрийцев)
Wo die Wolgawellen schlagen an den Strand
Liegt der Landser mit der Schnauze tief im Sand.
Wo es Flöh und Wanzen gibt an Mengen reich,
Rufen deutsche Landser, bringt uns heim ins Reich.
Feiertage gibt’s bei uns in Rußland nicht;
Immer, immer, immer ruft die Pflicht.
Täglich Wache schieben, bis die Knie weich,
Das ist unsre Heimat, bringt uns heim ins Reich.
Will der Landser schreiben einen Brief nach Haus,
Geht um vier Uhr schon die Lampe aus,
An den Kopf, den schweren, faßt der Landser gleich,
Zuckend, fluchend schimpft er, bringt uns heim ins Reich
А вот дневник за 43 год\песенник Анны Посадниковой, бывшей в оккупации в д. Горицы Волотовского района. К западу от Старой Руссы. Кажется, Анна попала туда из Демянска.
Интересно, что сначала в тетрадке записаны именно «романс о какой-то Лилли» и Heimat.
Ни весна цветущая подходит,
Не весенняя гремит гроза
Ночь осенняя, как призрак бродит,
Вам она завесила глаза.
Добровольцы, сбросьте сумрак этот,
Близок день цветущий впереди,
И с душою русского поэта
К братьям постарайтесь перейти!
Скоро грянет гром над всею сворой,
Правда перед злом сильней всегда,
Если вам сейчас не смыть позора,
То лишь грозный суд ждет вас тогда.
Вас проклянут собственные дети
На порог не пустит и жена
Мир культурный ни за что на свете
Не простит измены ни когда.
И тогда вы счастья не найдете
Ни в народе, ни в домах родных
И с фашизмом вместе пропадете
От руки собратиев своих.